作者: 屋顶的丫头 时间: 2013-1-27 17:24
标题: 2013年西外翻硕翻译基础真题回忆版
一、汉译英(15个)15 ‘
学前教育三年行动计划
十八大
新农村合作医疗
新能源汽车
诺贝尔文学奖
广播电视网
纽约证券交易所
循环经济
文化逆差
中央政治局常务委员会
2012中国(上海)世界食品安全博览会
中等收入陷阱
收入分配总体改革计划
还有两个实在是想不起来了,总的来说,汉译英的难度不大~
二、英译汉 15 ’
企业社会责任
dementia (痴呆)
US Treasury Secretary
OTC
卫冕冠军
能力建设
东盟(前面给了缩写,后面又给了全称,很容易)
宽松的货币政策
多晶硅
negotiate bidding
不记名投票
还有一个大概是奥运项目名称,好像是一个韩国选手打败了两个法国选手,这个我没写上
还有一个是跟汶川地震有关的,前面的词想不起来了,后面的是scale,我也忘了自己答什么了
英汉互译就记下这么多,这些词都不是直接给的,是给一句话然后翻译划线部分,所以英译汉有些不清楚的可以根据句子信息猜一下,还是有能猜得到的。
三、英译汉文章 60 ‘
经济政治类文章,里面有关于经济体制改革,十二大,建设创新城市之类的话题,有一些生词,应该算专八水平了吧,个人觉得比较困难的两点就是,文章很长,大概有试卷侧两页半的程度,看了之后有点负担,然后就是句子特别长,基本都有三四行,所以句子成分分析很重要,翻译的前后顺序需要注意,把握好做题时间~
四、汉译英文章 60 ’
关于关中民俗艺术博物馆的介绍,前面是地理位置介绍,后面有提到占地面积,设计建筑面积,明清园林式建筑风格,博物馆类型是什么文物抢救,收藏,保护,展出为一体的,藏品的四大分类,最后是一些成就,陕西省十二五计划重点项目,被誉为“地上兵马俑”,国家和陕西省几级旅游景区 ,篇幅大概是试卷册半页程度,慢点就是选词的准确性和一些专有名词,比如“气势宏伟,壮观典雅?”之类的说辞,希望大家有所准备~