2021年6月18日下午,第四期“上外-莱斯特翻译研究沙龙”在Microsoft Teams线上会议平台顺利举行,约20位师生参与了本次云端国际交流活动。本期沙龙的主讲人是来自巴塞罗那自治大学的博士生刘禹辰,她的汇报主题为“The translation of audio description scripts from Spanish into Chinese: a reception study”。口述影像的研究在国内方兴未艾,逐渐受到学界关注。主讲人通过多模态语料库、半结构式访谈、视障人士接受度实验等多种研究方法,就西语电影的汉语口述影像台本的接受度进行深入研究。
该研究关注西语译制片的口述影像台本在视障群体中的接受度,质性和量化研究方法相结合,描述性方法和实证性方法交叉验证,全面且深入地探讨了西汉口述影像台本的不同撰稿方式以及视障群体对三个不同汉语版本口述影像的接受度。通过量化的语料库研究发现,汉语的口述影像台本包含更多信息,会产生更高的信息负荷。汉西口述影像台本存在显著差异,西语的口述影像台本会描述演职员的信息以及影像中的空间关系,而汉语的口述影像台本更多提供副语言及角色心理状态的描述。在半结构化的访谈研究中,主讲人与来自不同团体的口述影像台本创作者进行了两次访谈。访谈的主题涉及信息负荷的考量、主观评论以及敏感场景的描述等内容。就即将开展的口述影像台本接受度实验,主讲人也分享了其研究规划。她将邀请60位被试,将他们分为三组,分别观看提供原创汉语口述影像台本、翻译汉语口述影像台本与本地化口述影像台本的西语译制片。在实验过程中,主讲人会通过观察被试观影表现、映后问卷作答等方式了解被试的观影体验。
主讲人的研究话题引起了线上听众的浓厚兴趣。在问答环节,参与沙龙的师生与主讲人进行了热烈的讨论。听众围绕多模态语料库标注的理论依据、口述影像台本创作者的个人背景、接受度实验过程中三个不同台本的特点等具体研究内容提出了问题,主讲人耐心一一解答。莱斯特大学应雁老师、上外英语学院肖维青老师和赵璧老师也与主讲人展开了互动交流,充分肯定了主讲人的研究内容。
本期沙龙的主讲人刘禹辰详细介绍了东西方口述影像的起源与发展,指出了这一新兴领域的科研价值与社会意义,也鼓励更多的研究者能够关注到这一领域。通过这一研究,主讲人以期规范中国口述影像台本创作的统一标准,关注引进电影的口述影像台本的本地化创作,最终能为中国的视障人群提供更优质、更多元的口述影像资源。同时,这一研究也将在科研人员、口述影像台本创作者与终端用户之间形成有效的生态圈,学术成果也将直接应用于这一领域的成品产出。
删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)
第四期“上外-莱斯特翻译研究沙龙”顺利举行
本站小编 Free考研考试/2022-02-13
相关话题/汉语 实验 西语 信息 翻译
上外翻译研究院系列讲座开讲 王克非教授纵论翻译的双重中介性
5月31日下午,上海外国语大学翻译研究院系列讲座第一讲在松江校区国际教育中心一楼报告厅举行。北京外国语大学王克非教授担任主讲嘉宾,以“移花接木,催生异彩”为题,探讨翻译的双重中介性。讲座由上外副校长、翻译研究院院长查明建教授主持。讲座伊始,王克非从翻译的使命与意义说起,重新审视了翻译的定义。他指出, ...上海外国语大学通知公告 本站小编 Free考研考试 2022-02-13英语学院第三期“上外-莱斯特翻译研究沙龙”顺利举行
2021年5月21日下午,第三期“上外-莱斯特翻译研究沙龙”在MicrosoftTeams线上会议平台顺利举行,逾20位师生加入沙龙参与交流。本期沙龙的主讲人是上外英语学院的博士生胡桑,他的汇报主题为“译者翻译行为的伦理思考——以政治学社科书籍的中译为例”。出于对国内某位学术书籍译者的兴趣,主讲人尝 ...上海外国语大学通知公告 本站小编 Free考研考试 2022-02-13上外管院研究团队在信息系统SSCI一区期刊Information Processing and Management发表论文
2021年5月,王风华教授作为第一作者,潘煜教授作为通讯作者,在信息系统领域SSCI一区期刊InformationProcessingandManagement发表论文“ThePowerofSocialLearning:HowDoObservationalandWord-of-MouthLearni ...上海外国语大学通知公告 本站小编 Free考研考试 2022-02-13英华笔译社开展计算机辅助翻译技术培训活动
11月12日,英华笔译社邀请上海一者信息科技有限公司为社员们组织了有关计算机辅助翻译(CAT)技术的培训。一者科技的周冰靓老师围绕YiCAT平台的使用方法和技巧,为笔译社的同学们进行了详细讲解和答疑。一者科技是以自主研发技术为驱动的国家高新技术企业,在多语言大数据检索分析、人工智能机器翻译、自然语言 ...上海外国语大学通知公告 本站小编 Free考研考试 2022-02-13有障无碍 译道无疆——记英语学院《影视翻译》公开课
4月19日,英语学院《影视翻译》课程开启了别开生面的“创新思政”系列公开课,师生一同领略了无障碍电影及其制作的魅力。课程由英语学院肖维青教授主持,课程的第一讲邀请了两位嘉宾,分别是上海光影之声无障碍影视文化发展中心的创始人盲人韩颖女士和西班牙巴塞罗那自治大学的博士生刘禹辰。课程伊始,肖老师给在场所有 ...上海外国语大学通知公告 本站小编 Free考研考试 2022-02-13英语学院人文实验班《原典阅读与批评》课程开展小组课题展示
2019年,英语学院创办“英语专业人文社会学科研究型人才培养实验班”(以下简称“人文实验班”)。人文实验班是英语学院探索高端化、精英化、专业化人才培养的创新模式,为学院打造一流本科教学,培养更多的高端专业人才领航示范。2019级人文实验班《原典阅读与批评》课程,在课程设置上突出英语语言文学专业教育的 ...上海外国语大学通知公告 本站小编 Free考研考试 2022-02-13上外英语学院“译心译意——汉英翻译”课程在中国大学MOOC平台上线
课程名称:译心译意——汉英翻译开课时间:2020年12月30日(周三)开课平台:中国大学MOOC(慕课)平台课程简介《译心译意——汉英翻译》是一门汉英翻译入门课,9周的课程设计,充实而精致,能够帮助学生了解翻译的基本常识、基本技巧,培养翻译的基本素养,进行一定量有指导的翻译实践,包括文学翻译、学术翻 ...上海外国语大学通知公告 本站小编 Free考研考试 2022-02-13上外国际金融贸易学院《统计学-基于统计模型与实验》课程即将上线中国大学MOOC平台
近日,上海外国语大学国际金融贸易学院“统计学-基于统计模型与实验”课程将上线中国大学MOOC平台。本课程由上海外国语大学国际金融贸易学院张明倩、刘晓倩和王红云三位教师携手完成,旨在帮助学习者掌握基本的统计理论和建模技术,课堂教学中融入案例演示,加深学习者对统计建模的特性及建模基本方法的认识,提升学习 ...上海外国语大学通知公告 本站小编 Free考研考试 2022-02-13上外英语学院人文实验班举办中英在线同步研讨课,开创“在地国际化”教学新模式
上外英语学院致力于培养具有开阔的国际视野、具备跨文化交际能力和创新思维能力的英语专业高端人才。为应对新冠疫情带来的挑战,上外英语学院与我校的战略合作伙伴英国伦敦大学皇家霍洛威学院开展线上实时合作教学的创新尝试,分别于11月18日和12月2日为学院人文社科实验班19级、20级的同学举办了两场中英联合授 ...上海外国语大学通知公告 本站小编 Free考研考试 2022-02-13上外英语学院翻译系领航我国本科翻译专业教学指南
4月25日,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会发布了《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》(以下简称《指南》),并在当日举办的“新时期英语类专业教学与人才培养”专题讲坛中,由专家团队全方位解读《普通高等学校本科英语类专业教学指南》(以下简称《英语类指南》)。《英语类指南》是《英语 ...上海外国语大学通知公告 本站小编 Free考研考试 2022-02-13