删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

英语学院第三期“上外-莱斯特翻译研究沙龙”顺利举行

本站小编 Free考研考试/2022-02-13

2021年5月21日下午,第三期“上外-莱斯特翻译研究沙龙”在Microsoft Teams线上会议平台顺利举行,逾20位师生加入沙龙参与交流。本期沙龙的主讲人是上外英语学院的博士生胡桑,他的汇报主题为“译者翻译行为的伦理思考——以政治学社科书籍的中译为例”。出于对国内某位学术书籍译者的兴趣,主讲人尝试与其取得联系并进行了半结构式的访谈,由此发现了翻译过程的不同环节、多个层面所涉及的伦理问题。
胡桑基于访谈内容,以切斯特曼等人的翻译伦理学相关理论作为观照,结合社会学领域的行动者网络理论(简称ANT),从微观及宏观两个层面,全面深入地讨论了被访谈译者翻译过程中涉及的译者与原文,译者与编辑、出版社,以及作者与读者之间的伦理关系。研究发现,被访谈译者本身是一位政治学领域的专业****,在翻译过程中通过信息核查和添加译注两种方法,确保准确而明晰地传达学术书籍原文的意思。从宏观层面看,译者与出版社之间看似存在“信任”关系,但翻译过程中两者出现冲突时,译者实则处于权力弱势地位。在这种情况下,本研究中的译者只好采取“借权”于作者的办法,以此抵抗出版社违反译者知情权的删改行为,坚持践行译者伦理。译者与作者之间可以存在合作关系,译者表现出极强的沟通、协商与合作意愿,而作者则可借助翻译的机会完善和更新原文的某些内容;译者与读者之间则存在一种以“理解”为基础的伦理价值,译者在译前、译中阶段对潜在读者进行预估,译后阶段在网络社交平台听取读者的反馈意见。
主讲人为大家呈现了一个新颖而独特的研究思路,鼓励大家利用行动者网络理论,动态地观察同一个网络的不同阶段内,人类行动者之间以及人类行动者与非人类行动者之间的关系。汇报结束,参与沙龙的老师和同学针对胡桑的汇报积极提问,就翻译伦理问题以及ANT理论展开了深入的交流。近几年来,社会翻译学研究逐渐兴起,不少国内****开始运用行动者网络理论开展研究。在沙龙的点评环节,肖维青老师和应雁老师认为胡桑的汇报使我们对ANT理论有了新的认识,并针对其研究内容的进一步完善提供了相关建议。胡桑鼓励大家遇到感兴趣的翻译现象时积极采取行动、展开调研,也许有机会发展为一个成熟的研究。
本期沙龙的主讲人通过真实生动的案例,为我们揭示了译本生成背后复杂的权力关系,也为我们洞察译者翻译行为涉及的伦理价值提供了新的视角,更为我们培养学术敏感力和行动力做出了榜样。
第四期“上外-莱斯特翻译研究沙龙”将于 2021年6月18日举行,巴塞罗那自治大学的博士生刘禹辰会为大家带来题为“The translation of audio description scripts from Spanish into Chinese: a reception study”的汇报,敬请期待。

相关话题/翻译 伦理 网络 学术 人类

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 上海外国语大学与中国社会科学院拉美所联合主办“比较法视野下的西葡与拉美法制”学术研讨会
    5月15日,上海外国语大学与中国社会科学院拉美所联合主办的“比较法视野下的西葡与拉美法制”学术研讨会在上外虹口校区第二报告厅举行。上海外国语大学副校长查明建教授、中国社会科学院拉美所副所长袁东振研究员出席并致辞,来自中国社会科学院、北京大学、厦门大学、湖北大学、华中师范大学、华东政法大学、上海外国语 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-02-13
  • 手语里的平行小世界:亚非语青年教师学术工作坊第二场举行
    5月12日,上外战略语言教师学科能力提升计划之亚非语青年教师学术工作坊第二场语言学方向在东方语学院文献中心举行,林皓老师担任主讲人。林皓博士毕业于复旦大学中文系应用语言学,手语专业方向,现为上外语言研究院/外语战略研究中心助理研究员。在本次工作坊正式开始前,林皓博士向东院文献中心捐赠了他和聋人合著的 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-02-13
  • 《口笔译研究》创刊仪式暨学术研讨会举行
    为进一步推动我国翻译学科的建设与发展,促进国内外相关领域的研究者加强沟通交流,2021年5月10日,由上海外国语?学与PeterLang国际学术出版集团合作推出的JournalofTranslationStudies(JTS)《口笔译研究》创刊仪式暨学术研讨会于上海外国语?学虹口校区逸夫会堂和ZOO ...
    本站小编 Free考研考试 2022-02-13
  • 英华笔译社开展计算机辅助翻译技术培训活动
    11月12日,英华笔译社邀请上海一者信息科技有限公司为社员们组织了有关计算机辅助翻译(CAT)技术的培训。一者科技的周冰靓老师围绕YiCAT平台的使用方法和技巧,为笔译社的同学们进行了详细讲解和答疑。一者科技是以自主研发技术为驱动的国家高新技术企业,在多语言大数据检索分析、人工智能机器翻译、自然语言 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-02-13
  • 有障无碍 译道无疆——记英语学院《影视翻译》公开课
    4月19日,英语学院《影视翻译》课程开启了别开生面的“创新思政”系列公开课,师生一同领略了无障碍电影及其制作的魅力。课程由英语学院肖维青教授主持,课程的第一讲邀请了两位嘉宾,分别是上海光影之声无障碍影视文化发展中心的创始人盲人韩颖女士和西班牙巴塞罗那自治大学的博士生刘禹辰。课程伊始,肖老师给在场所有 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-02-13
  • 上外英语学院“译心译意——汉英翻译”课程在中国大学MOOC平台上线
    课程名称:译心译意——汉英翻译开课时间:2020年12月30日(周三)开课平台:中国大学MOOC(慕课)平台课程简介《译心译意——汉英翻译》是一门汉英翻译入门课,9周的课程设计,充实而精致,能够帮助学生了解翻译的基本常识、基本技巧,培养翻译的基本素养,进行一定量有指导的翻译实践,包括文学翻译、学术翻 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-02-13
  • 上外英语学院翻译系领航我国本科翻译专业教学指南
    4月25日,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会发布了《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》(以下简称《指南》),并在当日举办的“新时期英语类专业教学与人才培养”专题讲坛中,由专家团队全方位解读《普通高等学校本科英语类专业教学指南》(以下简称《英语类指南》)。《英语类指南》是《英语 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-02-13
  • 首届智能传播与健康治理国际学术研讨会之上海财经大学AI Lab工作坊顺利举办
    首届智能传播与健康治理国际学术研讨会之上海财经大学信息管理与工程学院AILab工作坊线上会议在2021年12月31日下午顺利举办,本次的会议主题是“智慧健康”。围绕“智慧健康”的主题,AILab工作坊邀请了来自北京大学、上海交通大学和上海财经大学的六位嘉宾进行了研究分享。北京大学软件工程国家工程研究 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-02-13
  • 《国富论》多译本语料库建设与财经翻译研究生论坛顺利举行
    “《国富论》的百年中国之旅——《国富论》多译本语料库建设与财经翻译研究生论坛”于2021年的最后一天顺利举行。来自国内外高校、研究机构150余名专家、****、研究生汇集云端,围绕《国富论》翻译展开了交流碰撞,汇聚共识。本次论坛除了是一场跨年的学术活动之外,还实现了另外四个“跨越”。首先,本论坛是一 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-02-13
  • 上财代表队在全国象棋大学生网络赛中荣获佳绩
    12月12日晚上,第二届全国象棋大学生网络赛落下帷幕,上海财经大学两支代表队经过五天激烈比赛,以绝对优势提前一轮锁定团体冠亚军。也是我校蝉联该项赛事的冠军。全国象棋大学生锦标赛赛是由中国大学生体育协会和中国象棋协会主办,本届赛事由郑州大学体育学院承办,河南省社会体育事务中心、河南省棋类协会、郑州市弈 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-02-13