删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

福建师范大学外国语学院研究生导师简介-林晓琴副教授个人主要信息

福建师范大学 免费考研网/2014-04-27



  林晓琴,福建师范大学外国语学院副教授,硕士生导师。1995年获英语教育专业学士学位,1998年获英语语言文学专业硕士学位并留校任教至今,主要从事翻译教学以及翻译理论与实践研究。2009-2010学年应邀前往爱尔兰都柏林圣三一学院任访问学者,进修语言与交际学、翻译学等课程,并被校方聘为硕士生导师,指导翻译专业硕士生。已正式出版各类著作9部,在CSSCI来源期刊、本科大学学报等刊物上正式发表论文近30篇,主持和参与各级科研项目13项。
科研成果系列:
一、论文(2005至今)
1、发展中的文学翻译策略与比较文学的前景探析,福州大学学报,2005(4)(独撰)
2、远程开放教育——自主学习和研究性学习的平台——成人高等教育(英语专业)人才培养模式的实践与研究报告,福建广播电视大学学报,2005(5)(合作)
3、福建外语翻译人才培养的几点建议,发展研究,2005年8月(独撰)
4、从再现审美效果谈文学翻译的“陌生化”处理,牡丹江大学学报,2006(1)(独撰)
5、功能理论在旅游宣传材料汉英翻译中的运用,福建师范大学学报,2006(2)(独撰)
6、高频优先、共同经验、成功体验——词汇教与学策略新探,基础教育外语教学研究,2006(11)(第二作者)
7、社交语用等效视角下的翻译异化与归化,译林,2007(5)(独撰)
8、高教自考口译的学习技巧探析,福建高教研究,2007(6)(第一作者)
9、趋同形势下的跨文化翻译策略研究,福建农林大学学报,2008(1)(独撰)
10、对外宣传翻译中的Chinglish现象及对策,福建师范大学福清分校学报,2008(3)(独撰)
11、中英广告的语言风格差异及互译策略,重庆工学院学报,2008(8)(独撰)
12、英汉趋同形势对翻译教学的启示,河北北方学院学报,2009(1)(独撰)
13、论建设海西背景下的公示语英译文规范化,福建论坛,2009(2)(独撰)
14、基于目的论的对外电视新闻翻译,重庆工学院学报,2009(4)(独撰)
15、Bachman交际语言能力模式下的中国特色表达口译策略探析,武夷学院学报,2010(1)(独撰)
16、2010年福州市区公共场所公示语英译调查研究,莆田学院学报,2011(1)(第二作者)
17、双向视角下的新世纪文化负载词主导译法研究——以外宣报道为例,福州大学学报,2011(1)(独撰)
18、文学翻译中受控于非文本因素的策略性误译探索——基于改写理论,福建农林大学学报,2011(2)(独撰)
19、林语堂《啼笑皆非》中文化负载词的自译研究,濮阳职业技术学院学报,2011(5)(第二作者)
二、著作
1、《21世纪英语报刊阅读》,副主编(103千字),福建科学技术出版社,2005年7月
2、《全国英语等级考试词汇全接触》(PETS1~2级),编委(50千字),机械工业出版社,2006年4月
3、《新世纪英语新闻阅读》(第1册),主编(50千字),国防工业出版社,2007年4月
4、《新世纪英语新闻阅读》(第2册),主编(60千字),国防工业出版社,2009年5月
5、《双城记》,合译(150千字),海峡文艺出版社,2001年1月
6、《意大利》,独译(340千字),辽宁教育出版社,2002年11月
7、ChuanZhengSchool,主译(61千字),五洲传播出版社,2009年1月
8、OnCross-CultureTranslationStrategies——InaContextofGlobalConvergence[M].Saarbrücken:LAMBERTAcademicPublishingGmbH&Co.KG,Germany,独撰(112千字符),2010年
9、《新世纪英语新闻阅读》(第3册),主编(60千字),国防工业出版社,2011年9月
三、课题
1、参与完成福建师范大学教务处课题“成人高等教育人才培养模式的研究与实践(英语)”,2001-2004。
2、参与完成福建省教育厅社会科学研究项目“闽籍翻译家评介”,2000-2002。
3、独立主持并完成福建省教育厅社会科学研究B类项目“文学翻译与比较文学”,2004-2005,编号:JB04083。
4、参与完成福建省教育厅社会科学研究A类项目“超验主义与中国传统文化”,2004-2005,编号:JA04017S。
5、参与完成福建师范大学省级精品课程建设“翻译课”,2005-2006。
6、参与完成福建师大校级项目(外国语学院品牌专业建设教学研究课题)“本科生口译自主学习研究与数据库建设”,2005-2006。
7、独立主持并完成福建师范大学第二批“优质教学与教案”建设项目——涉外商务英语翻译,2005-2006。
8、参与福建省省级精品课程建设项目“翻译课”,2008-2012。
9、独立主持并完成福建省教育厅社会科学研究A类项目“基于目的论的对外宣传翻译策略研究”,2008-2009,编号:JA08072S。
10、参与福建省高校服务海西重点项目“构建翻译产品审核保障体系,改善海西跨文化交流环境”,2008-2012,闽师研(2009)41号。
11、参与福建省社会科学规划一般项目“《科学与爱国——严复思想初探》汉译英”,2010-2012,编号:2010B2002。
12、参与福建省教育厅社会科学研究A类重点项目“电话口译的职业化进程与理论研究”,2011-2013。
13、独立主持福建省社会科学规划一般项目“意识形态操纵下的翻译顺应与改写——中美领导人演讲译文对比研究”,2011-2013,编号:2011B097。
四、获奖
1、1999年,论文“谈谈翻译教学的趋同法”获“福建省翻译工作者协会第8届年会”优秀论文奖。
2、2004年,论文“旅游宣传材料的汉英翻译策略”获“福建省外国语文学会2004年年会暨学术研讨会”优秀论文奖。
3、2004年,论文“远程开放教育——自主学习和研究性学习的平台——成人高等教育(英语专业)人才培养模式的实践与研究报告”获全国广播电视大学教学管理改革论文评选三等奖。
4、2011年11月,论文“英汉趋同形势对翻译教学的启示”获“第六届福建省高等教育科学研究优秀论文成果”三等奖。
5、2011年12月,论文“意识形态操纵下的翻译顺应与改写——中美领导人演讲译文对比研究”获“首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会”优秀论文奖。
相关话题/外国语