成立仪式上北京第二外国语学院党委副书记、校长计金标教授、中国外文出版发行事业局副总编辑陈实、中国驻日本大使馆教育处公使衔参赞胡志平分别对联盟成立致予嘉宾贺辞。仪式还同时邀请了MTI教指委主任、中国外文局前副局长兼总编辑黄友义,北京大学党委组织部部长、外国语学院院长宁琦教授分别进行了基调演讲。
校长计金标教授在致辞中首先高度评价了“全国高校日语专业联盟”的成立,指出这是全国高校日语专业心怀“国之大计、党之大计”,把握世界大势,以铸造“国之重器”为己任,是高校外语人与中国外文局共同筹谋、共同合作的成果。希望“全国高校日语专业联盟”能够成为集新型翻译资格考评体系建构、对外话语体系建构及其理论研究、外事外宣高层次人才培养以及新外语人才培养体系建构为一体的智囊团体、科研基地和实践平台,相信高校日语人能够以最核心的价值引领来服务国家战略的人才需求。

北京第二外国语学院党委副书记、校长计金标教授进行嘉宾致辞
陈实副总主编在致辞中表示,中国外文局作为以多语种开展国际交流合作的专门机构,始终致力于中国和世界的沟通以及增进对外人文交流。CATTI考试是构建中国特色对外话语体系建设的重要组成部分,承担着引领翻译行业发展方向、选拔优秀外事外宣人才的重任。在建党100周年来临之际,全国高校日语专业联盟的成立暨中日CATTI国际版的发布是助力对外传播的一件大事和喜事,中国外文局会坚定不移地给予各项支持与关注。

中国外文出版发行事业局副总编辑陈实女士进行嘉宾致辞
胡志平参赞在致辞中说,高水平翻译无法被机器翻译所取代,而决定培养水平、质量高低的两个重要因素是行业标准和师资队伍。中国外文局主办的CATTI考试具有前瞻性和引领性,外文局和高校日语专业携手联合推出的中日CATTI国际版考试对提高中日翻译人材培养水平、为中国文化、中国声音、中国标准在海外的更好传播具有重要意义。

中国驻日本大使馆教育处公使衔参赞胡志平先生进行嘉宾致辞
黄友义主任指出,本次由中国外文局和北京第二外国语学院共同牵头成立的全国高校日语专业联盟将在外语学界对MTI人才培养起到引领作用。处于百年大变局的当下,外语工作和翻译工作的重要性日益凸显,翻译人才培养也面临更好的时代与机遇。他强调,要加强专业博士人才和中译外人才的培养,呼吁高校认真思考从能力和内涵两方面为提高中国翻硕质量而努力,为国家培养出更多的实用型翻译人才。

MTI教指委主任、中国外文局前副局长兼总编辑黄友义先生进行基调演讲
宁琦教授代表北大外语学科,并同时作为北大与北二外高精尖学科共建的负责人之一在基调报告中指出,新时代外语人才培养的最根本任务是“立德树人”。外语人才在“中国声音”的传播中发挥着重要桥梁作用,育人过程势必要注重国家意识的培养,重视价值观的引领,注重课程与思政的结合。宁琦教授强调,高校“新文科”建设的两大核心任务是人才培养和知识体系的创新,号召高校从学理角度推动外语学科的健康成长,把培养“一精多会”、“一专多能”的高素质国际复合型外语人才作为培养目标。

北京大学党委组织部部长、外国语学院院长宁琦教授进行基调演讲
在北京第二外国语学院高精尖学科的支持下,在来自全国40余所著名高校近百位教师以及专家****的见证下,“全国高校日语专业联盟”正式成立。发起校各日语专业负责人受聘为CATTI国际版学术委员会专家委员,文化部前副部长刘德有、中国驻日大使馆教育公参胡志平、中国翻译协会副会长邱鸣教授担任学术委员会顾问,北京第二外国语学院日语学院院长杨玲教授担任学术委员会主任。

中日 CATTI国际版专家委员会聘任仪式

中日CATTI国际版同步在日启动仪式

仪式后合影
在成立仪式和发布仪式的最后,卡西欧(中国)贸易有限公司总经理山岸千记、大连外国语大学日本语学院院长于飞教授、广东外语外贸大学日语语言文化学院暨亚非语言文化学院院长陈多友教授分别作为企业代表及高校代表发言。
end-->