删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

上海交通大学外国语学院导师教师师资介绍简介-杨炳钧

本站小编 Free考研考试/2021-01-03


杨炳钧 长聘教授 部门:英语系
导师:博士生导师
邮箱:yangbingjun@sjtu.edu.cn




主要经历 教育经历
1999.09-2002.06:中山大学,“英语语言文学”专业,文学博士学位,导师为黄国文教授(曾任国际系统功能语言学会执行主席)
1993.09-1995.06:西南大学(原西南师范大学),“英语语言文学”专业,文学硕士学位,导师为陈治安教授(本硕连读,大四开始读研,最终认定为提前毕业)
1989.09-1993.06:原西南师范大学,“英语教育”专业,文学学士学位
工作经历
2018.01—上海交通大学外国语学院,长聘教授
2014.06—上海交通大学外国语学院,学科带头人、教授、博士生导师
2015.09—2016.09瑞士巴塞尔大学(Basel University)语言学系高级访问****(师从国际在线医患交流研究领军****、人际语用学家Miriam Locher教授)
2005.12—2014.05西南大学外国语学院,教授、博士生导师
2004.10—2009.01西南大学心理学院博士后研究(师从中国人格心理学代表人物,“全国十大教书育人楷模”心理学家黄希庭教授)
2002.07—2003.06美国伊利诺大学(UIUC)语言学系访问****
1993.07—2005.11西南师范大学外语系,助教、讲师

教学科研 专著、教材、编著、译著(其中国际知名出版社3)
Yang, Bingjun& Li, Wen (eds). (2020).Corpus-based investigations into grammar, media and health discourse: Systemic functional and other perspectives. Singapore: Springer Nature (主编)
杨炳钧.(2020).意义即语言的使用——小句及语法隐喻研究.上海:上海外语教育出版社(专著)
李成文,杨炳钧. (2018).特斯拉.重庆:重庆大学出版社(译著)
Yang, Bingjun& Wang, Rui. (2017).Language Policy: A Systemic Functional Linguistic Approach. London: Routledge (专著)
晏奎,杨炳钧. (2016).英语的故事.北京:商务印书馆(译著)
杨炳钧. (2015).论语法.北京:北京大学出版社(译著)
He, Qingshun &Yang, Bingjun. (2015).Absolute Clauses in English from the Systemic Functional Perspective: A Corpus-based Study. New York and London: Springer(专著)
杨炳钧,王汐. (2013).洗脑心理学.重庆:重庆大学出版社(译著)
杨炳钧. (2011).话语分析导论:理论与方法.重庆:重庆大学出版社(译著)
杨炳钧. (2009).研究生英语学术论文写作基础.上海:复旦大学出版社(主编)
杨炳钧,陈燕,邹枝玲. (2006).认知心理学.北京:中国轻工业出版社(译著)
李力,陈治安,杨炳钧. (2005).语言·文化·外语教学.重庆:西南师范大学出版社(主编)
杨炳钧. (2003).英语非限定小句之系统功能语言学研究.北京:外语教学与研究出版社(专著)
黄国文,杨炳钧. (2002).语篇·语言功能·外语教学.广州:中山大学出版社(副主编)
黄国文,王宗炎,陈永培,杨炳钧. (2002).Discourse and Language Functions.北京:外语教学与研究出版社(副主编)
论文(其中SSCI期刊研究论文11)
Yang, Bingjun. (2020). Full realization principle for the identification of ideational grammatical metaphor:nominalization as example.Journal of World Languages(Routledge期刊)(已在线发表)
Yang, Bingjun & Li, Wen. (2020). Introduction. In:Yang, Bingjun& Li, Wen (eds).Corpus-based investigations into grammar, media and health discourse: Systemic functional and other perspectives. Singapore: Springer Nature. pp.?5-20.
Yang, Bingjun. (2020). Interpersonal metaphor used in different discursive moves in reply posts of an online health forum. In:Yang, Bingjun& Li, Wen (eds).Corpus-based investigations into grammar, media and health discourse: Systemic functional and other perspectives. Singapore: Springer Nature. pp.?417-439.
罗载兵,杨炳钧. (2020).论语义波的合法化识解:以科学语篇为例.外语教学与研究, 52 (4): 607-619.
杨炳钧李成文. (2019).概念语法隐喻视角下汉语特殊句式的英译,语言教育, 2019, 73 (3): 73-80.
杨炳钧. (2019).语法隐喻理论及其应用.中国社会科学报, 7月4日第8版
Yang, Bingjun. (2019). Introduction toThe Word and the World,Translating China,5 (2): 13-24.
张玉波,杨炳钧. (2019).小句极性的元功能归属.外语教学与研究, 51 (2): 231-243 (CSSCI)
杨炳钧.(2019).“台上坐着主席团”的概念语法隐喻阐释.中国外语, 2: 48-54 (CSSCI)
Yang, Bingjun. (2019). Interpersonal metaphor revisited: categorization, identification and syndrome,Social Semiotics, 29 (2): 186–203 (SSCI, A&HCI)
Yang, Bingjun.(2018).Textual metaphor revisited,Australian Journal of Linguistics, 2018, 38 (2): 205-222.(SSCI, A&HCI) (澳大利亚语言学会会刊)
He, Qingshun &Yang, Bingjun. (2018).A corpus-based study of the correlation between text technicality and ideational metaphor in English,Lingua, 203: 51-65. (SSCI, A&HCI)
杨炳钧. (2018). “王冕死了父亲”的概念语法隐喻视角.浙江外国语学院学报, 5: 96-104.
Yang, Bingjun. (2017). On translatability from the from the perspective of Wittgensteinian prototype: Translations of "Dao" as exemplars,Journal of World Languages, 4 (1): 28-43. (Taylor & Francis期刊)
罗载兵,杨炳钧,李孝英. (2017).论语义波的三维分形模型:合法化语码理论与系统功能语言学的界面研究.外语与外语教学, 2: 48-60+148. (CSSCI)
董保华,任大玲,杨炳钧. (2017).系统功能语言学认知转向辩证.外国语文, 1: 67-73
Yang, Bingjun. (2017). A review of Narrative matters in medical contexts across disciplines.Discourse & Society, 28 (6): 680-682. (SSCI, A&HCI,特邀书评)
Yang, Bingjun. (2017).Structure and Function of Measure Nominals in English and Chinese, In Johonathan Webster and Alex Xuanwei Peng (eds.)Applying Systemic Functional Linguistics, London: Bloomsbury, pp. 129-145.
Yang, Bingjun.(2016).A review ofAppraisal Stylisticsby Xuanwei Peng,Journal of World Languages, 2016, 3 (2): 160-166. (Taylor & Francis期刊,特邀书评)
张玉波,杨炳钧. (2016).限定系统的功能语言学再描写.外语教学与研究, 48 (4): 522-534+639. (CSSCI)
杨炳钧. (2016).语法隐喻理论及有关质疑.语言学研究(北京大学主办) 2: 6-20. (CSSCI来源集刊)
杨炳钧,胡东明. (2016).语言与情感相互建构关系概观.北京科技大学学报, 2: 8-15
He, Qingshun,Yang, Bingjun& Wen, Binli. (2015).Textual metaphor from the perspective of relator,Australian Journal of Linguistics, 35 (4): 334-350. (SSCI, A&HCI期刊,澳大利亚语言学会会刊)
杨炳钧,刘方华. (2015).不合逻辑的语言表达的意义:以“没有长度的棍子”为例.外语学刊, 4: 7-11. (CSSCI)
刘孔喜,杨炳钧. (2015).翻译原型论视角的“道”的英译.绍兴文理学院学报, 5: 66-72.
杨炳钧. (2015).从隐性范畴和渐变群的视角认识汉语动词的限定性.当代外语研究, 8: 6-10+77.
韩礼德,何远秀,杨炳钧. (2015).系统功能语言学的马克思主义取向:韩礼德专题访谈录.当代外语研究, 7: 1-4+79.
刘孔喜,杨炳钧. (2015).翻译原型论视角的老子哲学术语英译研究.山东外语教学, 1: 102-107.
王汐,杨炳钧. (2015).论意义发生的空间维度.外语与外语教学, 1: 32-37. (CSSCI)
He, Qingshun &Yang, Bingjun. (2015).A corpus-based approach to the genre and diachronic distributions of English absolute clauses,Journal of Quantitative Linguistics, 22 (3): 250-272. (SSCI, A&HCI)
王汐,杨炳钧. (2015).系统功能视阈下的个体化翻译——以《道德经》英译为例.翻译季刊, 77: 26-48. (香港翻译学会学报)
Yang, Bingjun.(2014). Using non-finites in English academic writing by Chinese EFL students,English Language Teaching, 7 (2): 42-52.
He, Qingshun &Yang, Bingjun. (2014).A study of transfer directions in grammatical metaphor,Australian Journal of Linguistics,34 (3): 345-360. (SSCI, A&HCI期刊,澳大利亚语言学会会刊)
杨炳钧. (2013).术语界定规范度的一种评估模式.中国科技术语, 1: 5-9.
蒋婷,杨炳钧. (2013).基于平行语料库的中国立法语篇情态操作语的英译探析.外国语, 3: 86-93. (CSSCI)
Wang, Lijuan &Yang, Bingjun. (2013). Developing a content-based state anxiety questionnaire for primary and middle school teachers in China,Social Behavior and Personality, 41 (7): 1179-1194. (SSCI期刊)
王汐,杨炳钧. (2013).语言复杂性研究述评.西安外国语大学学报, 1: 22-26.
赵俊海,杨炳钧. (2012).《临床语言学手册》介绍.当代语言学, 3: 324-327. (CSSCI)
李素琴,杨炳钧. (2012).云南省濒危民族语言有声语档的建设方法探讨.大理学院学报, 11: 31-35.
徐来娟,杨炳钧. (2012). “被X”格式的层次体系.语文建设, 12: 39-42.
何静,杨炳钧. (2012). “新语”以及词典编纂中意识形态的调适.河北师范大学学报, 3: 78-82.
杨炳钧. (2012).翻译原型论的系统功能框架.山东外语教学, 4: 17-23.
杨炳钧,罗载兵. (2012).系统功能语言学的多重述位及其构成.当代外语研究, 9: 5-9+77.
Ling, Hui &Yang, Bingjun. (2012). Assessing self-supporting behaviors of Chinese children,Social Behavior and Personality, 40 (5): 815-828. (SSCI期刊)
刘建鹏,杨炳钧. (2011).基于语料库的系统功能语法研究之词汇倾向性探讨.现代外语, 4: 364-371. (CSSCI)
杨炳钧. (2011).从Wittgenstein的原型观来验证系统功能语法的语法范畴.功能语言学与语篇分析研究(清华大学举行的第36届国际系统功能语言学大会论文集).北京:高等教育出版社.
刘建鹏,杨炳钧. (2011).图型缺省的认知性衔接.西安外国语大学学报, 3: 27-31.
杨炳钧. (2011).系统功能语法多重主位问题探讨.北京科技大学学报, 1: 14-18.
杨炳钧. (2011).翻译的原型论取向:以“道”的一百个英译为样例.英语广场·学术研究, Z6: 23-28.
杨炳钧. (2010).系统功能语法的学术视野.系统功能语言学群言集(黄国文,常晨光,廖海青主编).北京:高等教育出版社.
Ling, Hui. Huang, Xiting &Yang, Bingjun. (2010). Reliability and validity of the Chinese version of the Personality Diagnostic Questionnaire-4+: A study with Chinese college students,Social Behavior and Personality, 38 (3): 311-320. (SSCI期刊)
杨炳钧. (2010).归结与原型:回归翻译本体.英语研究, 1: 42-50.(CSSCI)
刘孔喜,杨炳钧. (2010).文学作品复译的原型观.西安外国语大学学报, 3: 89-92.
杨炳钧. (2007).翻译诗学散论“序” (赵彦春著).青岛:青岛出版社.
Ling, Hui. Huang, Xiting.Yang, Bingjun& Dou, Gang. (2007). Screening of personality disorders among Chinese college students by Personality Diagnostic Questionnaire-4+,Journal of Personality Disorders,21 (4): 448-454. (SSCI期刊)
朱响燕,杨炳钧. (2007).从接受美学看文学翻译的纯语言观.天津外国语学院学报, 5: 48-51.
杨炳钧,郑涌. (2007).叙事语篇中时间表征的评定差异研究.心理科学, 2: 369-372. (CSSCI)
凌辉,黄希庭,张建人,杨炳钧. (2007).高低自立水平儿童的自我图式的实验研究.中国临床心理学杂志, 2: 157-160. (CSSCI)
杨炳钧. (2007).渐变群在非限定小句中的体现及其意义.外语学刊, 3: 50-54. (CSSCI)
王建,杨炳钧. (2007).我国法庭口译面临的机遇与挑战.四川外语学院学报, 3: 115-120.
伏春雨,杨炳钧. (2006).英汉语言形象性对比研究.四川外语学院学报, 1: 126-131.
杨炳钧,王建,李文涛. (2006).多重主位的界定与序列结构.外语学刊, 4: 47-51. (CSSCI)
Yang, Bingjun. (2004). Towards the criteria of non-finite clause identification.Language Sciences2004, 26 (3): 233-249. (SSCI及A&HCI期刊,剑桥科学文摘CSA收录)
杨炳钧. (2004).整合语言学概观.外语教学与研究, 36 (2): 105-108. (CSSCI)
杨炳钧. (2004).作为人格维度的时间洞察力研究.心理科学, 3: 647-650. (CSSCI)
杨炳钧. (2004).叙事时间表征的特点研究.心理科学, 5: 1172-1174. (CSSCI)
杨炳钧. (2004).翻译原型论.外国语言文字研究, 4 (4): 106-111.
黄大勇,杨炳钧.语言测试的反拨效应研究概述.外语教学与研究, 32 (4): 288-293. (CSSCI)
杨炳钧. (2002). SVOC结构的句法分析.语篇,语言功能,外语教学(黄国文主编),中山大学出版社, pp. 166-177.
Yang, Bingjun. (2002). Indeterminacy in the functional analysis of nonfinite clauses, In Huang, Guowen & Wang, Zongyan et al. (eds.).Discourse and Language Functions, Foreign Language Teaching and Research Press.
杨炳钧. (2001).介词的功能语言学解释.外国语, 1: 47-53 (CSSCI)
杨炳钧. (2001).形式标记的元功能分析.现代外语, 3: 238-248+237. (CSSCI)
杨炳钧. (2001).词项语法评介.当代语言学, 1: 65-71. (CSSCI)
杨炳钧,覃朝宪. (2001).系统功能语言学中的元功能思想.中山大学学报, 1: 47-56. (CSSCI)
杨炳钧. (2000)汉语介词兼类与英译.外语教学, 5: 36-40. (CSSCI)
林秀英,杨炳钧,刘邦凡. (2000)素质教育观下的研究生英语教学改革及实践.学位与研究生教育, 2: 14-16. (CSSCI)
杨炳钧. (2000).关于系统功能语法术语应用于英语教学的思考.山东外语教学, 1: 80-84+45.
杨炳钧. (2000).系统功能语法核心思想对语言教学的指导意义.外语学刊, 3: 9-15. (CSSCI)
李德超,杨炳钧. (2000).语篇翻译中的语篇网现象探讨,外语与翻译, 3: 37-42.
杨炳钧. (2000).试论前提的制约因素.外语教学, 3: 20-25. (CSSCI)
林秀英,杨炳钧. (1999).构成理论关于记叙文篇章理解的研究.心理科学, 1: 38-42. (CSSCI)
杨炳钧. (1999).汉语成语中概数词“一”的文化内涵与英译.翻译季刊, 13 & 14: 209-220 (香港翻译学会学报)
杨炳钧. (1999).新符号三角形及其在英汉词汇层中的体现.语言与符号学在中国的进展(陈治安,刘家荣主编).成都:四川科学技术出版社
杨炳钧. (1999).试评心理语言学语篇理解理论研究.山东外语教学, 3: 12-15.
林秀英,杨炳钧,刘邦凡. (1999).试论研究生素质教育与英语教学.西南师范大学学报, 25 (1): 57-60. (CSSCI)
杨炳钧,刘邦凡. (1999).试论研究生素质教育.学位与研究生教育, 1: 54-57. (CSSCI)
刘邦凡,杨炳钧. (1998).论《知识论》的英文用语与翻译哲学.外语与翻译, 30 (6): 14-19.
科研项目
上海市浦江人才,2018
国家社科基金项目,2015
教育部新世纪优秀人才支持计划项目,2011
中央高校基本科研业务费专项基金项目,2009
中国博士后科学基金,2005
教育部留学回国人员科研启动项目,2004
获奖情况
2018年入选上海市“浦江人才”
2011年入选教育部“新世纪优秀人才”
2009年度“国家级优秀教学成果奖”二等奖(排名第五)
2007年度“重庆市优秀中青年骨干教师”称号
2005年度“霍英东教育基金会第十届高等院校青年教师奖(教学类)”二等奖

社会兼职 中国英汉语篇分析专业委员会秘书长;
中国功能语法教学研究会常务理事;
中国英语教育研究会常务理事;
中国认知诗学研究会常务理事;
Springer The M.A.K. Halliday Library Functional Linguistics Series编委;
外文出版社“国学经典外译文库”编委;
北京大学出版社“《韩礼德文集》中文版”编委;
上海交通大学出版社“《马丁文集》”编委会编委




相关话题/上海交通大学 外国语学院