删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

江苏大学外国语学院硕士研究生导师简介-冯瑞贞

江苏大学 免费考研网/2013-12-22


screen.width-333)this.width=screen.width-333'border=0alt=""src="uploadfile/bmp/2013-4/201341114127152.bmp">
冯瑞贞,女,副教授,硕士生导师,中国翻译家协会会员。教育背景1991.9——1995.7西南大学外语学院英语语言文学专业学习,英语语言文学学士1998.9——1999.7南京大学外语学院进修2003.9——2006.7上海外国语大学英语学院英语语言文学专业,英语语言文学硕士研究领域及研究兴趣:英美文学,翻译理论与实践。科研成果1)部分论文1)情到深处人孤独——哈维沙姆小姐悲剧命运的必然性解读,《山东社会科学》,2010102)美利坚民族的丑小鸭原型管窥,《中国图书评论》.2010/103)堕落的天使——解读安徒生作品中的悲剧女性角色《时代文学》2009124)再谈欧美人名汉译的规范问题《镇江高专学报》,2008:035)阳光下的“疯”“骚”女人——解读《太阳照常升起》中的女性角色,《电影评介》2008066)高校师生交际中委婉语导入的意义研究,《疯狂英语》(教师版)2008107)尚格云顿还是“让克劳德·范达姆”——谈人地名翻译的规范问题,《江苏外语教学研究》,2008058)从读者反应论看跨文化翻译中委婉意义流失的补偿,《长春理工大学学报》(社科版),2009039)“集体无意识”和“原型”理论观照下艾米莉悲剧的必然性解读《安徽工业大学学报》(社科版).20090110)英语委婉语引起的跨文化交际障碍及其翻译,《江苏理工大学学报》(社会科学版),2000:012)译著编著1)《鹅妈妈的故事》,广西师范大学出版社20032)《深红色童话书》,四川文艺出版社,20103)《人猿泰山》四川文艺出版社.20104)《太阳溪农场的丽贝卡》四川文艺出版社.20105)《小王子》四川文艺出版社,20116)《新编研究生综合英语教程》(主编).江苏大学出版社.2010年7)《研究生英语写译教程》(合著).江苏大学出版社.2010年3)主持项目及参与项目(已结题)1)西方现代主义文学与绘画的对比研究2)安徒生童话故事的重读与研究3)我国20世纪英语格律诗汉译思想史研究4)研究生英语引领式在线学习系统5)多层次对等理论的文化转向——基于语料库的中国系统哲学的译介和接受4)奖1)江苏省优秀研究生课程(2010)2)江苏大学教学成果二等奖(2011)所获荣誉:1、江苏大学外国语学院优秀党员(2008)2.镇江市巾帼文明岗(2010)2、江苏大学优秀工会工作者(2011)3、江苏大学“十佳教师”(2012)
相关话题/外国语