删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

南京师范大学法语语言文学硕士研究生培养方案

南京师范大学 /2013-12-12

 法语语言文学硕士研究生培养方案

(专业代码:050203)

 

一、培养目标

(一)坚持德、智、体全面发展的方针,培养热爱祖国、拥护中国共产党的领导,学习马列主义、毛泽东思想和邓小平理论,遵纪守法,具有良好的道德品质和科研作风,具有合作精神和创新精神,能积极为社会主义现代化建设事业服务的高层次人才。

(二)硕士学位获得者应具有较开阔的语言、文化视野和丰富的中、法文学知识及较好的理论基础,具有创新和创业精神。掌握除专业外语以外的一门外语,能够胜任中、法文学比较研究和中、法文学互译与研究方面的高等院校师资和专门研究等工作。

(三)具有健康的体格。

二、学制与学分

本专业硕士研究生的学习年限一般为三年,在职研究生的学习年限可延长1-2年,一般不超过五年。提前完成课程学习和学位论文的优秀研究生,可申请提前答辩和提前毕业。

总学分为34个学分,其中学位课程不少于24个学分。

三、培养方式

本专业硕士研究生的培养旨在提升他们的科研能力和实践能力,培养他们的科学素养和创新意识。本专业硕士研究生的培养工作采取导师负责制,同时充分发挥集体指导的优势,以拓宽他们的学术视野。

(一)本专业硕士研究生于第二学期结束前,在双向选择的基础上确定导师。确定导师后,研究生须在导师的指导下制订课程学习与研究计划,包括文献阅读、文献综述、社会调查、实验研究、论文撰写、教学实践等内容。课程学习与研究计划原则上须在第三学期初完成。

(二)本专业硕士研究生必须在第三学期结束前完成相关研究方向的文献阅读综述报告,系统分析相关研究方向的国内外动态。

(三) 本专业硕士研究生的课程学习应注重自主学习能力、科研能力和实践能力的培养。导师可通过案例分析、社会调查、方案设计、研究报告等多种方式对学习情况进行考核。

(四)导师对研究生论文的指导应侧重培养他们综合运用所学知识发现问题、分析问题和解决问题的能力。导师通过指导学生制订论文研究计划,引导他们尽早进入论文研究状态。

(五)导师应注重培养学生关注实践、立足实践的能力,并将这种实践能力的培养贯穿于研究生培养的全过程。

 

四、课程设置

课程

类别

课程编号

课程名称

学分

开课

学期

备注

公共

学位课

000120068

中国特色社会主义理论与实践研究

2

1

 

000110049

自然辨证法

1

2

2选1

000110050

马克思主义与社会科学方法论

1

2

10319A3201-08[1]

第二外国语

4

1、2

 

基础理论学

位课

050203B301

外国语言文学方法论(上)

2

1

 

050203B302

外国语言文学方法论(下)

2

2

 

050203B303

当代西方美学

2

2

 

050203B304

普通语言学

2

1

 

050203B305

欧洲文学史

2

1

 

专业基础学

位课

050203C301

翻译通论(上)

2

1/3

 

050203C302

翻译通论(下)

2

2/4

 

050203C303

法译中国古籍选读

2

1/3

 

050203C304

法汉互译实践

2

2/4

 

050203C305

法国翻译理论

2

1/3

 

选修课

050203D301

比较文学原理

2

3

 

050203D302

中国作家与法国文化

2

1/3

 

050203D303

法国作家与中国文化

2

1/3

 

050203D304

汉译法国名著研究

2

2/4

 

050203D305

当代法国文学研究

2

1/3

 

050203D306

法国文学经典选读

2

2/4

 

050203D307

翻译理论原著选读

2

2/4

 

050203D308

语言哲学

2

2

 

学科

补修课

0511128

法语笔译

\

1

 

0511130

法语写作

2

 

科研

训练

文献综述与开题报告

1

3

 

实践环节

1

4、5

 

注[1]:第二外国语涉及的语种有:日语、法语、英语、俄语、德语、意大利语、韩语和西班牙语。其课程编号依次为10319A3201至10319A3208,如:英语为10319A3203。

五、课程学习

(一)本专业硕士研究生的课程学习采用学分制,总学分不低于34个学分,课程学习的时间原则上不超过2年。

(二)学位课程考核采用考试的方式;非学位课程考核采用考试或考查的方式。考试或考查成绩达到60分算合格。学位课程至多有一门为不合格,参加补考后仍不合格者,不得进入论文阶段。

(三)本专业硕士研究生除了进行正常的课程学习之外,还须参加实践活动。实践活动的形式可以是教学实习、社会调查,管理、科研、开发等活动,或者兼任助教、助研、助管。研究生的实践活动计1学分,最迟于第五学期完成。

(四)文献综述与开题报告经导师和专家组审核合格后,计1个学分。

六、学位论文

(一)选题和开题

本专业硕士研究生须在导师指导下确定研究方向,并通过查阅文献、收集资料和调查研究确定研究课题。在第三学期末制定出论文工作计划,经导师同意后开展该课题的有关研究工作。在对课题进行初步研究后,撰写学位论文研究的开题报告。

开题报告的内容应包括:课题的研究意义、国内外现状分析;课题研究目标、研究的内容、拟解决的关键问题;拟采取的研究方法、技术路线、试验方案及其可行性研究;课题的创新性;计划进度、预期进展和预期成果;与本课题有关的工作积累、已有的研究工作成果。开题报告安排在第四学期内完成。开题报告要在学科研究范围内公开进行,由导师指导小组评议。论文选题一经评议确定后,一般不得任意更改,因特殊情况更改选题者,仍需再经过开题报告和评议通过的程序。

(二)学位论文基本要求

硕士学位论文应在导师或指导小组的指导下,由研究生独立完成。硕士学位论文应反映研究生已经掌握了本学科坚实的基础理论和系统的专门知识,具有从事科学研究工作或独立担负专门技术工作的能力。学位论文的格式按学校有关规定执行,本专业的硕士学位论文字数一般不低于3万字。

(三)学位论文的审查与答辩

本专业的硕士学位论文须经过三次审查。一是前期的学位论文选题和开题报告审查;二是中期的学位论文进展和完成情况审查;三是学位论文基本完成后的质量和水平审查。

本专业的硕士学位论文实行校内外专家评阅和随机抽检盲审制度,通过后方能进行答辩。

本专业硕士研究生必须学完全部计划中的课程,考试成绩合格,中期筛选合格,并完成实践任务,获得全部规定学分后,方能参加论文答辩。

论文完成后,根据《中华人民共和国学位条例》及其实施细则和学校的有关要求,由学院对论文组织评阅与答辩。学位论文的审议与答辩时间安排在第六学期。

七、毕业与学位授予

硕士生在规定修业年限内完成培养方案规定的课程学习,考核成绩合格,获得全部规定学分,通过学位论文答辩,符合毕业资格,准予毕业。符合《中华人民共和国学位条例》的有关规定,达到学校学位授予标准,经学校学位评定委员会审核,授予硕士学位。具体详见《南京师范大学博士硕士学位授予细则》。
附:文献阅读书目和期刊目录

序号

著作或期刊的名称

作者或出版者

备注

1

《法国文学史》

柳鸣九 郑克鲁 张英伦,北京:人民文学出版社,1979,1981,1991

 

2

《现代法国小说史》

郑克鲁,上海:上海外语教育出版社,1998

 

3

《中国文学在法国》

钱林森,广州:花城出版社,1990

 

4

《法国作家与中国》

钱林森,福州:福建教育出版社,1995

 

5

《光自东方来——法国作家与中国文化》

钱林森,银川:宁夏人民出版社,2004

 

6

《中国之欧洲》(上、下)

艾田蒲著,许钧 钱林森译,郑州:河南人民出版社,1995,1997

 

7

《翻译概论》

许钧,北京:外语教学与研究出版社,2009

 

8

《翻译学概论》

许钧 穆雷,南京:译林出版社,2009

 

9

《当代法国翻译理论》

许钧 袁筱一,武汉:湖北教育出版社,2004

 

10

《翻译批评导论》

杨晓荣,北京:中国对外翻译出版公司,2005

 

11

《翻译文学导论》

王向远,北京师范大学,2004

 

12

《翻译美学导论》

刘宓庆,北京:中国对外翻译出版公司,2005

 

13

中国翻译史》

马祖毅,武汉:湖北教育出版社,2000

 

14

《西方翻译简史》

谭载喜,北京:商务印书馆,2004

 

15

《翻译学》

谭载喜,武汉:湖北教育出版社,2005

 

16

《译介学》

谢天振,上海外语教育出版社,1999

 

17

《翻译论集》

罗新璋 陈应年,北京:商务印书馆,2009

 

18

《文学翻译理论与实践》

许钧,南京:译林出版社,2001

 

19

《释意学派口笔译理论》

(法)玛·勒代雷,北京:中国对外翻译出版公司,2002

 

20

《中国译学理论史稿》

陈福康,上海外语教育出版社,1992

 

21

La littérature comparée

Guyard, M-F., 1978, Paris: Presses Universitaires de France

 

22

La critique littéraire au XXe siècle

Tadié,1987, Paris : Edition Belford

 

23

L’épreuve de l’étranger, culture et traduction dans l’Allemagne romantique

Berman, A., 1984, Paris: Editions Gallimard

 

24

Sociologie de la Littérature

Escarpit, R., 1978, Paris: Presses Universitaires de France

 

25

Le Voyage de Traduire

Grandmont, D., 1997, France :Bernard Dumerchez

 

26

Sociologie de la traduction

Gouanvic,J-M., 1999, Artois : Presses Universités

 

27

Les problèmes théoriques de la traduction

Mounin, G., 1963, Paris: Editions Gallimard

 

28

Théories et pratiques de la traduction littéraire

Inês ,O-D., 1999, Paris: Armand Colin

 

29

La traduction

Oustinoff,M., 2003, Paris : Presses Universites

 

30

Poétique du traduire

Meschonnic, H., 1999, Paris : Editions Verdier

 

31

《外国文学评论》

中国社会科学院外国文学研究所

 

32

《外国文学研究》

华中师范大学

 

33

《当代外国文学》

南京大学

 

34

《国外文学》

北京大学

 

35

《外国文学》

北京外国语大学

 

36

《中国比较文学》

上海外国语大学

 

37

《中国文化研究》

北京语言文化大学

 

38

《外语教学与研究》

北京外国语大学

 

39

《外国语》

上海外国语大学

 

40

《中国翻译》

中国翻译协会

 

41

《外语与外语教学》

大连外国语学院

 

42

《外语学刊》

黑龙江大学

 

43

《外语教学》

西安外国语大学

 

44

《外语研究》

南京国际关系学院

 

 

相关话题/法语

闂傚倸鍊烽懗鍫曞箠閹剧粯鍋ら柕濞炬櫅缁€澶愭煙閻戞ɑ鈷愰悗姘煼閺岋綁寮崒姘闁诲孩纰嶅畝鎼佸蓟濞戞ǚ鏋庣€广儱鎳庢慨搴ㄦ⒑鏉炴媽顔夐柡鍛█楠炲啰鎹勭悰鈩冾潔闁哄鐗冮弲娑氭暜閵娧呯=濞达絼绮欓崫铏圭磼鐠囪尙澧曢柣锝呭槻椤繄鎹勯崫鍕偓鍧楁⒑閸濆嫭鍌ㄩ柛銊ヮ煼瀹曪綁骞囬悧鍫㈠幗闂佺粯锚瀵爼骞栭幇顒夌唵鐟滃瞼鍒掑▎鎾虫槬闁靛繈鍊栭崵鍐煃閸濆嫬鈧悂鎯冮锔解拺闁告稑锕ユ径鍕煕閹炬潙鍝洪柟顔斤耿楠炲洭鎮ч崼姘闂備礁鎲¢幐鍡涘礃瑜嶉ˉ姘舵⒑濮瑰洤鐒洪柛銊ゅ嵆椤㈡岸顢橀悢渚锤闂佸憡绋戦敃銉х礊閸ャ劊浜滈柟鎵虫櫅閻忊晜顨ラ悙宸剶婵﹥妞藉畷妤呮偂鎼粹€承戦梻浣规偠閸ㄨ偐浜搁鍫澪﹂柟鎵閺呮悂鏌ㄩ悤鍌涘40%闂傚倸鍊风粈浣革耿鏉堚晛鍨濇い鏍仜缁€澶愭煛瀹ュ骸骞栭柛銊ュ€归幈銊ノ熼崸妤€鎽甸柣蹇撶箰鐎涒晠骞堥妸銉庣喖宕归鎯у缚闂佽绻愬ù姘椤忓牆钃熼柕濞垮劗濡插牓鏌ц箛锝呬簻妞ゅ骏鎷�
闂傚倸鍊峰ù鍥綖婢跺顩插ù鐘差儏缁€澶屸偓鍏夊亾闁逞屽墰閸掓帞鎷犲顔兼倯闂佹悶鍎崝宀勬儍椤愨懇鏀芥い鏃囶潡瑜版帒鏄ラ柡宥庡亗閻掑﹥銇勮箛鎾跺闁绘挻绋戦…璺ㄦ崉閻氭潙浼愰梺鍝勬閸犳劗鎹㈠☉娆忕窞婵☆垰鎼猾宥嗙節绾版ê澧查柟绋垮暱閻g兘骞掗幋鏃€鏂€闂佸綊鍋婇崜姘额敊閺囩偐鏀介柣鎰▕閸ょ喎鈹戦姘煎殶缂佽京鍋ら崺鈧い鎺戝閻撳繘鏌涢埄鍐炬當闁哄棴绲块埀顒冾潐濞测晝绱炴笟鈧妴浣糕槈閵忊€斥偓鐑芥煃鏉炵増顦峰瑙勬礀閳规垿顢欓惌顐簽婢规洟顢橀悩鍏哥瑝闂佸搫绋侀悘鎰版偡閹靛啿鐗氶梺鍛婃处閸嬪棝顢栭崟顒傜閻庣數枪瀛濋梺缁橆殔缁绘帒危閹版澘绫嶉柛顐g箘椤撴椽姊虹紒妯忣亪鎮樺璺虹畾闁挎繂顦伴埛鎺戙€掑顒佹悙濞存粍绻堥弻锛勪沪鐠囨彃顬嬪┑鐐叉閸ㄤ粙骞冨▎鎴斿亾閻㈢數銆婇柡瀣墵濮婅櫣绱掑Ο铏逛桓闁藉啴浜堕弻鐔兼偪椤栨瑥鎯堢紓浣介哺鐢€愁嚕椤曗偓閸┾偓妞ゆ帒瀚崑锟犳煥閺冨倸浜鹃柡鍡樼矌閹叉悂鎮ч崼婵堫儌閻庤鎸风欢姘跺蓟濞戔懇鈧箓骞嬪┑鍥╁蒋闂備礁鎲¢懝楣冨箠鎼淬劍绠掗梻浣稿悑缁佹挳寮插☉婧惧彺闂傚倷绶氶埀顒傚仜閼活垱鏅堕鐐粹拺闁兼亽鍎遍埛濂濆┑鐘垫暩閸嬬偛岣垮▎鎾宠Е閻庯綆鍠楅崵灞轿旈敐鍛殭缂佺姷鍠栭弻鐔煎箚閻楀牜妫勯梺璇茬箺濞呮洜鎹㈠┑瀣瀭妞ゆ劧绲介弳妤冪磽娴f彃浜炬繝銏e煐閸旀牠鎮¢悢鍏肩厓鐟滄粓宕滃▎鎰箚濞寸姴顑嗛悡鏇㈡煃閸濆嫬鈧煤閹绢喗鐓涢悘鐐跺Г閸h銇勯锝囩畵闁伙絿鍏樺畷鍫曞煛閸愨晜鐦掗梻鍌欐祰瀹曞灚鎱ㄩ弶鎳ㄦ椽濡堕崼娑楁睏闂佺粯鍔曢幖顐︽嚋鐟欏嫨浜滈柟鐑樺灥閳ь剙缍婂畷鎴濐潨閳ь剟寮婚弴鐔虹鐟滃秶鈧凹鍣e鎶芥偐缂佹ǚ鎷洪梺鍛婄☉閿曘倗绮幒鎾茬箚妞ゆ劧绲鹃ˉ鍫熶繆椤愩垺鍤囬柛鈺嬬節瀹曘劑顢欓幆褍鍙婇梻鍌欒兌缁垶宕濋敃鍌氱婵炲棙鍔曠欢鐐碘偓骞垮劚椤︿即鎮″▎鎾村€垫繛鎴炵憽缂傛艾顭胯閸撶喖寮婚悢鍏煎剬闁告縿鍎宠ⅵ婵°倗濮烽崑娑㈡煀閿濆棔绻嗛柣鎴f鎯熼梺闈涱檧婵″洦绂嶅畡鎵虫斀闁绘劖娼欓悘锔芥叏婵犲嫭鍤€妞ゎ厼鐏濋~婊堝焵椤掑嫮宓侀柛鎰╁壆閺冨牆宸濇い鏃囧Г閻濐偊鏌f惔鈥冲辅闁稿鎹囬弻娑㈠箛椤撶偛濮㈠┑鐐茬墢閸嬫挾鎹㈠☉姘e亾閻㈢櫥褰掝敁閹惧墎纾界€广儰绀佹禍楣冩⒒娓氣偓濞佳兾涘Δ鍛柈闁圭虎鍠栫粻鐘绘煏韫囨洖啸闁哄棗顑夐弻鈩冨緞鎼淬垻銆婇梺璇″櫙閹凤拷40%闂傚倸鍊风粈浣革耿鏉堚晛鍨濇い鏍仜缁€澶愭煛瀹ュ骸骞栭柛銊ュ€归幈銊ノ熼幐搴c€愰弶鈺傜箞濮婅櫣绮欓幐搴㈡嫳缂備浇顕х粔鐟扮暦閻㈠憡鏅濋柍褜鍓熷﹢渚€姊虹紒妯兼噧闁硅櫕鍔楃划鏃堫敆閸曨剛鍘梺绯曞墲椤ㄥ懘寮抽悢鍏肩厵鐎瑰嫭澹嗙粔鐑樸亜閵忊埗顏堝煘閹达箑鐐婄憸婊勫閸℃稒鈷掑ù锝呮啞閹牓鏌eΔ浣虹煉鐎规洘绮岄埥澶愬閳ュ厖鎴锋俊鐐€栭悧妤冪矙閹炬眹鈧懘鎮滈懞銉ヤ化婵炶揪绲介幗婊堟晬瀹ュ洨纾煎璺猴功娴犮垽妫佹径瀣瘈鐟滃繑鎱ㄩ幘顔肩柈妞ゆ牜鍋涚粻姘舵煕瀹€鈧崑鐐烘偂閵夛妇绠鹃柟瀵稿€戦崷顓涘亾濮樺崬顣肩紒缁樼洴閹剝鎯旈埥鍡楀Ψ缂傚倷绀侀崐鍝ョ矓瑜版帇鈧線寮撮姀鐙€娼婇梺缁樶缚閺佹瓕鈪�9闂傚倸鍊烽懗鍫曘€佹繝鍥ф槬闁哄稁鍓欑紞姗€姊绘笟鈧埀顒傚仜閼活垱鏅堕鈧弻娑欑節閸愨晛鈧劙鏌熼姘殻濠殿喒鍋撻梺闈涚墕閹虫劙藝椤愶附鈷戠紒顖涙礀婢у弶绻涢懠顒€鏋涢柟顕嗙節閸╋繝宕ㄩ瑙勫闂備礁鎲¢幐鍡涘礃瑜嶉ˉ姘舵⒑濮瑰洤鐒洪柛銊╀憾楠炴劙鎼归锛勭畾闁诲孩绋掕摫濠殿垱鎸抽幃宄扳枎韫囨搩浠奸梻鍌氬亞閸ㄨ泛顫忛搹瑙勫厹闁告侗鍨伴悧姘舵⒑缁嬪潡顎楃€规洦鍓熷﹢浣糕攽椤斿浠滈柛瀣崌閺岀喖顢欓妸銉︽悙闁绘劕锕弻宥夊传閸曨偅娈查梺璇″灲缂嶄礁顫忓ú顏勭閹艰揪绲哄Σ鍫ユ⒑閸忓吋銇熼柛銊ф暬婵$敻骞囬弶璺紲闂佺粯鍔樼亸娆撍囬锔解拺闁告繂瀚峰Σ瑙勩亜閹寸偟鎳囩€规洘绻堝畷銊р偓娑欋缚閸樻悂鎮楃憴鍕鞍闁告繂閰e畷鎰板Χ婢跺﹦鏌堥梺鍓插亖閸庢煡鎮¢弴鐘冲枑閹艰揪绲块惌娆撶叓閸ャ劎鈽夐柣鎺戠仛閵囧嫰骞嬮敐鍛Х闂佺ǹ绻愰張顒傛崲濞戙垹宸濇い鎰╁灩椤姊虹拠鈥崇仭婵☆偄鍟村顐﹀礃閳哄倸顎撶紓浣割儓濞夋洘绂掗銏♀拻濞达絽鎲¢崯鐐烘煟閵婏妇鐭嬮柟宄版嚇楠炴捇骞掑鍜佹婵犵數鍋犻幓顏嗙礊娓氣偓瀵煡鎳犻鍐ㄐ¢梺瑙勫劶婵倝鎮¢弴鐔剁箚闁靛牆瀚ˇ锕傛煙閸忓吋鍊愰柡灞界Х椤т線鏌涜箛鏃傘€掔紒顔肩墛閹峰懘宕烽褎閿ら梻浣告惈濞层劑宕伴幘璇茬厴鐎广儱顦粻鎶芥煙閹増顥夐柣鎺戠仛閵囧嫰骞嬪┑鍫滆檸闂佺ǹ锕ュΣ瀣磽閸屾艾鈧绮堟笟鈧鐢割敆閳ь剟鈥旈崘顔藉癄濠㈠厜鏅滈惄顖氱暦缁嬭鏃堝焵椤掑啰绠芥繝鐢靛仩閹活亞绱為埀顒佺箾閸滃啰绉€规洩缍侀崺鈧い鎺嶈兌缁犻箖鏌熺€电ǹ浠﹂柣鎾卞劤缁辨帡濡搁敂濮愪虎闂佺硶鏂侀崑鎾愁渻閵堝棗鐏﹂悗绗涘懐鐭堝ù鐓庣摠閻撶喐銇勮箛鎾村櫤閻忓骏绠撻弻鐔碱敊閼恒儯浠㈤梺杞扮劍閸旀瑥鐣烽崼鏇炵厸闁稿本绋戦崝姗€姊婚崒娆戭槮闁硅绻濋幊婵嬪礈瑜夐崑鎾愁潩閻撳骸鈷嬫繝纰夌磿閺佽鐣烽崼鏇ㄦ晢闁稿本姘ㄩ妶锕傛⒒娴e憡鍟為柛鏃€鐗為妵鎰板礃椤旂晫鍘愰梻渚囧墮缁夌敻鎮¤箛娑欑厱闁宠棄妫楅獮妤呮倵濮樼偓瀚�