Dr LI Li, Lily
李俐博士
Position :
Lecturer
Address :
Room 126, 1/F, Leung Kau Kui Building, The Chinese University of Hong Kong
E-mail :
lili@cuhk.edu.hk
Educational Qualifications
PhD, The Chinese University of Hong Kong
MA, Fudan University
BA, Nanchang University
Fields of Research/Teaching
Fields of Research
Translation of Chinese Classics
Sinology and translation
Translation Pedagogy
Areas of Teaching
Chinese-English translation
Introduction to interpreting
Publications
Articles:
“Translators in the Making of the English Translations of the Shiji” (<《史记》不同英译本成因之译者因素探析>), Translation Quarterly (《翻译季刊》) No. 92, (June 2019), pp. 25-45.
“Translation and Cultural Transformation” (<翻译与文化变异>), in Feng Qi (ed.), Studies in Language and Culture (7) (《外语教学与文化(7)》) (Shanghai: Shanghai University Press, 2011) , pp. 504-510.
“Revisiting Nida’s Thoughts on Translation: Informed by the Relevance Theory” (<关联翻译理论关照下的奈达翻译理论>), in Feng Qi & Yao Ximing (eds.), Studies in Language and Culture (4) (《外语教学与文化(4)》) (Shanghai: Shanghai University Press, 2007) , pp. 633-640.
“Eugene A. Nida vs. Peter Newmark: Two Dichotomies Revisited” (<奈达与纽马克「二分法」比较>), Fudan Forum on Foreign Languages and Literature (《复旦外国语言文学论丛05秋季号》) (Shanghai: Fudan University Press, 2006), pp. 237-243.
Translations:
“Dedication to the First Congress of Chinese Mathematicians (Beijing, 1998),” [English translation of 丘成桐,<第一届全世界华裔数学家大会献辞>], Notices of the International Congress of Chinese Mathematicians, 4(1), 2016, pp. 76-77.
<中共小说中的英雄与英雄崇拜>,载《黑暗的闸门:中国左翼文学运动研究》(王宏志主编)香港:香港中文大学出版社,页239–266,2016.[“Heroes and Hero-Worship in Chinese Communist Fiction,” in Lawrence Wang-chi Wong ed., The Gate of Darkness: Studies on the Leftist Literary Movement in China, Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong Press, 2016: 239-266.]
<译者与民族文学的兴起>,载《翻译史研究》(2014)(王宏志主编)上海:复旦大学出版社,页289-323,2014.[“Translators and the Emergence of National Literatures,” in Lawrence Wang-chi Wong ed., Studies in Translation History (2014), Shanghai: Fudan University Press, 2014: 289-323.]
<两个女巫的客栈>,载《墙上的斑点:英国名家短篇小说精选》(朱振武主编)上海:华东师范大学出版社,页65-86.[“The Inn of Two Witches—A Find,” in Zhu Zhenwu ed., Short Stories by British Writers, Shanghai: East China Normal University Press, 2011: 65-86.]
“Modernization Theory and China’s Road to Modernization,” [English translation of 曹方俊,<现代化理论与中国现代化道路>], in Chinese Studies in History, Vol. 43, No. 1(2009): 7-16. DOI 10.2753/CSH01.
“The Compilation of Qingshi and the Tradition of Chinese Historiography,” [English translation of 颜军,<从我国的治史传统看清史纂修>], in Chinese Studies in History, Vol. 43, No. 2 (2009): 85-91. DOI 10.2753/CSH07.
“The ‘Dewey Fever’ in Jiangsu and Zhejiang During the May Fourth Movement and Its Relation to the Cultural Tradition in Jiangnan,” [English translation of 邹振环,<五四前後江浙地区的「杜威热」及其与江南文化的关联>], in Chinese Studies in History, Vol. 43, No. 4 (2010): 43-62. DOI 10.2753/CSH03.
《新月》(合译),北京:接力出版社,2008. [Twilight: New Moon, Beijing: Jieli Publishing House, 2008.]
Chinese Kunqu Opera (English translation of 李晓,《中国昆曲》) (co-trans.) San Francisco: Long River Press, 2006.
Textbooks:
Bilateral Interpreting (《接待与洽谈口译》), (co-authored with Zhu Qiaolian et al.) Beijing: People’s Education Press, 2009.
Literature Reading for Postgraduates (《研究生英语文献阅读》), (co-authored with Feng Qi et al.) Shanghai: Fudan University Press, 2009.
Dictionary of English Literature: Authors and Works (《英国文学辞典:作家与作品》), (co-authored with Sun Jian) Shanghai: Fudan University Press, 2005.
Awards and Honors
Best Research Presentation Awards, the First Forum on Foreign Literature and Literary Translation Studies, Shanghai Normal University, 2017.
Faculty Award for Excellence in Teaching, School of Foreign Languages, Shanghai University, 2013.
Recipient of Fulbright FLTA scholarship, 2008-2009.
Conference/Workshop
“More Than Translating: William H. Nienhauser, Jr. and the English Shiji”, presented at ACCL 2019 Biennial Conference Airing the States, Hunan Nornal University, 17-19 July 2019.
“‘They Were One and All Forged’: Herbert J. Allen (1841?-1911) and His Idiosyncratic Translation of the Shiji 史记”, presented at the CUHK Research Summit Workshop Crossing Borders: Sinology in Translation Studies, Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong, 13-15 June 2019.
“Patronage of Nienhauser’s Shiji Translation”, presented at the Second International Conference on Chinese Translation History, Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong, 14-16 December 2017.
“Translators in the Making of the Two English Shiji 史记 Versions”, presented at the First Forum on Foreign Literature and Literary Translation Studies, Shanghai Normal University, 22-25 July 2017.
“‘Historian’ or ‘Scribe’?: the One-word Difference in the Book Titles of the English Shiji Versions”, presented at the CUHK-SYSU Second Translation Postgraduate Student Forum, Department of Translation, The Chinese University of Hong Kong, 25-26 November 2016.
“Translation as Research: William H. Nienhauser’s Translation of the Shiji in Chinese and Western Historiographical Contexts”, presented at the Research Café on Culture and Translation, University Library, The Chinese University of Hong Kong, 24 March 2016.
“Pursuing Truth: Academic Interaction Between Édouard Chavannes and Wang Guowei”, presented at the First International Conference on Chinese Translation History, Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong, 17-19 December 2015.
“Shiji in the English World: translations and their translators”, presented at the Biannual Conference of the Association of Chinese and Comparative Literature, Fudan University, 18-20 June 2015.
“More than Redeeming Sima Qian: A Review of English Shiji Translation Studies Since 1958”, presented at the CUHK-SYSU First Translation Postgraduate Student Forum, School of Foreign Languages, Sun Yat-sen University, 22-23 December 2014.
删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)
香港中文大学翻译系老师教授导师介绍简介- Dr LI Li, Lily
本站小编 Free考研考试/2022-01-28
相关话题/介绍 翻译 香港中文大学
香港中文大学翻译系老师教授导师介绍简介- Dr WANG Yan
DrWANGYan王艳博士Position:Lecturer ...香港中文大学 本站小编 Free考研考试 2022-01-28香港中文大学翻译系老师教授导师介绍简介- Dr TIEN Yuk, Sunny
DrTIENYuk,Sunny郑旭博士Position:L ...香港中文大学 本站小编 Free考研考试 2022-01-28香港中文大学翻译系老师教授导师介绍简介- Mr LAM Tsz Lok, Kevin
MrLAMTszLok,Kevin林子乐先生Position ...香港中文大学 本站小编 Free考研考试 2022-01-28香港中文大学翻译系老师教授导师介绍简介- Dr WU Yinran
DrWUYinran吴音然博士Position:Lectur ...香港中文大学 本站小编 Free考研考试 2022-01-28香港中文大学翻译系老师教授导师介绍简介- Ms TAM Yat Nok, Ashley
MsTAMYatNok,Ashley谭一诺女士Position ...香港中文大学 本站小编 Free考研考试 2022-01-28香港中文大学语言学及现代语言系老师教授导师介绍简介-CAI Zhenguang
CAIZhenguangAssociateProfessorPhotoPhD(Edin.)Phone:3943-7909Email:zhenguangcai[at]cuhk.edu.hkPersonalWebsiteIntroductionResearchInterest ...香港中文大学 本站小编 Free考研考试 2022-01-28香港中文大学语言学及现代语言系老师教授导师介绍简介-PAN Haihua
PANHaihuaProfessorandChairmanPhotoBA(HuazhongUniv.ofScience&Technology,China),MA(WuhanUniversity,China),PhD(UniversityofTexas,US ...香港中文大学 本站小编 Free考研考试 2022-01-28香港中文大学语言学及现代语言系老师教授导师介绍简介-CHEUNG Yam Leung Lawrence
CHEUNGYamLeungLawrenceAssociateProfessorandMAProgrammeDirectorPhotoBA,MSc,MPhil(CUHK);PhD(UCLA)Phone:3943-1769Email:yllcheung[at]c ...香港中文大学 本站小编 Free考研考试 2022-01-28香港中文大学语言学及现代语言系老师教授导师介绍简介-CHEN Zhuo
CHENZhuoLecturerPhoto ...香港中文大学 本站小编 Free考研考试 2022-01-28香港中文大学语言学及现代语言系老师教授导师介绍简介-FENG Gangyi
FENGGangyiResearchAssistantProfessorPhotoBA,PhD(SouthChinaNormalUniversity)Phone:3943-5474Email:g.feng[at]cuhk.edu.hkIntroductionResea ...香港中文大学 本站小编 Free考研考试 2022-01-28