删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

西安外国语大学2019年硕士研究生招生考试自命题考试范围

本站小编 免费考研网/2018-10-15

一、英语语言文学(考试科目611、811)

611英语专业基础内容范围:包括基础英语、英汉互译、英语写作三部分,主要考查考生的英语基本功。基础英语部分旨在测试学生的英语综合运用能力;英汉互译部分旨在测试考生对来源语的理解能力与目的语的表达能力;写作部分旨在考查考生的书面英语表达能力。

811英美文学综合内容范围:包括英美文学和跨文化交际两部分。英美文学部分旨在考查考生对有关英美文学的基本概念、主要流派、表现手法和文学现象的理解和掌握情况及运用所学的基础理论知识归纳、总结、评论文学文本的能力,内容包括英美文学各个历史时期的作家、作品、流派及文学理论;跨文化交际部分主要考查考生对跨文化交际的基本概念、基本理论的理解及对不同文化现象的分析能力。

复试笔试科目:专业文献翻译(笔试)

内容范围:旨在考查考生理解和翻译专业理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。

同等学力人员加试科目:1、翻译  2、写作

1、翻译:本科目旨在考查考生运用所学翻译知识和技巧进行翻译实践的能力。要求考生了解英汉语在词汇、句子、语篇、文类等各层面上的差异,灵活运用英汉互译理论和技巧翻译有关政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。

2、写作:本科目旨在考查考生的综合表达和逻辑思维能力。根据不同体裁、题材的写作要求,评估考生通过阅读分析、比较综合、逻辑思辨、批评鉴赏等方式完成英语书面表达任务的能力。

二、俄语语言文学(考试科目612、812)

612俄语基础(150分)内容范围:1、俄语语言及相关基础知识部分(90分),主要考查范围包括:

语法与词汇选择;写出同根词、同义词、反义词、动名词;词或词组同义替换;造句;联词成句;考察考生正确运用俄语词汇、语法、修辞等语言知识能力。2、俄罗斯国情文化部分(30分),主要题型为选择、名词解释、简答;名词解释或简答可用汉语答题。考察学生对俄罗斯国情文化掌握情况;名词解释或简答可用汉语答题。考察学生对俄罗斯国情文化掌握情况;3、俄罗斯文学部分(30分)包括选择、简答或论述;内容包括俄罗斯文学基本概念、流派、作家、作品等,简答部分可用汉语答题。

812俄语综合(150分)内容范围:1、阅读部分(40分):阅读考查考生获取和加工信息的能力;包括总词汇量为1500单词左右的俄语短文4篇,20个问题;2、翻译(60分):翻译考查考生不同语体文本的俄汉互译能力。包括俄译汉短文两篇与汉译俄短文一篇;3、写作(50分):写作考查学生俄语篇章的组织和连贯表达能力、逻辑思维能力等;要求考生能根据要求撰写一篇250词左右的记叙文、说明文或议论文。

复试笔试科目:俄语基础

内容范围:俄语语言及相关基本知识,包括词汇、语法、修辞、国情、文化、文学等。

同等学力人员加试科目:1、写作  2、翻译

1、写作内容范围:俄语篇章的组织和连贯表达。

2、翻译内容范围:不同语体文本的俄汉互译。

三、法语语言文学(考试科目613、813)

613法语基础内容范围:法语语言基础知识(语法、词汇、句法、修辞),基本技能的综合运用;篇章阅读理解;法汉文章段落互译;高级法语写作。

813法语综合内容范围:法国重要文学流派与代表作品,文学文本分析与论述;翻译理论知识与不同题材篇章翻译;法语国家国情、历史及重大事件和文化现象;语言学与文体修辞学基本知识点及其主要流派。

复试笔试科目:法语基础

内容范围:法语基础知识(语法、词汇、句法、修辞),基本技能的综合运用;篇章阅读理解;法汉文章段落互译;法语写作。

同等学力人员加试科目:1、翻译  2、写作

1、翻译:运用翻译知识和技巧进行法汉互译:政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。

2、写作:根据不同体裁、题材的要求写作。

四、德语语言文学(考试科目614、814)

614德语基础(150分)内容范围:德语语言基础知识(词汇、语法、句法、修辞),语言基本技能、阅读理解能力,德语语言学和德语文学基础知识以及德语国家国情、历史、文化知识。

814德语综合(150分)内容范围:翻译分德译汉和汉译德两部分,主要选用难度适当、篇幅适中的一般性介绍文章。德译汉重点考察德语理解能力和脱离原文句法结构的成文能力;汉译德重点考察熟练运用德语表达指定内容的能力。写作主要考察德语常用文体的写作能力。

复试笔试科目:德语基础与综合(100分)

内容范围:同初试的“德语基础”和“德语综合”,在初试的基础上加大难度、适度扩大考察范围,重点考虑那些在初试中没有考察的语法、句法、词汇和语篇。

同等学力人员加试科目:1、翻译(100分)2、写作(100分)

内容范围:同初试中的“德语综合考试”,注意考察实践能力和研究能力。

五、日语语言文学(考试科目615、815)

615日语基础内容范围:重点考查考生的日语语言水平,以及对日语语言学、日本文学、日本国情、日汉互译等方面的基础理论知识与国内外相关领域研究动向的了解程度。

815日语综合内容范围:考试内容主要分日汉互译、写作、有关日本综合知识三大部分。日汉互译部分旨在测试考生对来源语的理解能力与目的语的表达能力。写作部分旨在考查考生的书面日语表达能力。有关的日本综合知识会通过选择题或问答题一来考察学生对日本国情、文化、社会等了解的程度、二来考察日语表述能力。

复试笔试科目:专业文献翻译

内容范围:考查考生理解和翻译理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。

同等学力人员加试科目:1、翻译  2、写作

1、翻译:考查考生运用所学翻译知识和技巧进行翻译实践的能力。要求考生灵活运用日汉互译理论和技巧翻译有关政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。

2、写作:考查考生根据不同体裁、题材的写作要求进行写作的能力。

六、印度语言文学(考试科目616、816)

616印度语基础内容范围:重点考查考生的印地语语言水平,以及对印地语语言学、印度文学、印度国情、印地语与汉语互译等方面的基础理论知识与国内外相关领域研究动向的掌握程度。

816印度语综合内容范围:印地语与汉语互译部分旨在测试考生对来源语的理解能力与目的语的表达能力。写作部分旨在考查考生的印地语书面表达能力。

复试笔试科目:专业文献翻译

内容范围:考查考生理解和翻译理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。

同等学力人员加试科目:1、翻译  2、写作

1、翻译:考查考生运用所学翻译知识和技巧进行翻译实践的能力。要求考生灵活运用印地语与汉语互译理论和技巧翻译有关政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。

2、写作:考查考生根据不同体裁、题材的写作要求进行写作的能力。考查考生理解和翻译理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。

七、西班牙语语言文学(考试科目617、817)

617西班牙语基础内容范围:西班牙语语言基础知识(语法、词汇、句法、修辞)与综合知识的运用;篇章阅读理解;西汉文章段落互译;高级西班牙语写作。

817西班牙语综合内容范围:西班牙语国家国情、历史及重大事件和文化现象;西班牙及西班牙语美洲重要文学流派与代表作品,文学文本分析与论述;语言学与文体修辞学基本知识点及其主要流派。翻译理论知识与不同题材篇章翻译。

复试笔试科目:西班牙语基础

内容范围:西班牙语基础知识(语法、词汇、句法、修辞),基本技能的综合运用;篇章阅读理解;西汉文章段落互译;西班牙语写作。

同等学力人员加试科目:1、翻译  2、写作

1、翻译:运用翻译知识和技巧进行西汉互译:政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。

2、写作:根据不同体裁、题材的要求写作。

八、阿拉伯语语言文学(考试科目618、818)

618阿拉伯语基础内容范围:重点考查考生的阿拉伯语语言水平,以及对阿拉伯语语言学、阿拉伯文学、阿拉伯国情、阿拉伯语与汉语互译等方面的基础理论知识与国内外相关领域研究动向的掌握程度。

818阿拉伯语综合内容范围:阿拉伯与汉语互译部分旨在测试考生对来源语的理解能力与目的语的表达能力。写作部分旨在考查考生的书面阿拉伯语表达能力。

复试笔试科目:专业文献翻译

内容范围:考查考生理解和翻译理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。

同等学力人员加试科目:1、翻译  2、写作

1、翻译:考查考生运用所学翻译知识和技巧进行翻译实践的能力。要求考生灵活运用阿拉伯语与汉语互译理论和技巧翻译有关政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。

2、写作:考查考生根据不同体裁、题材的写作要求进行写作的能力。

九、欧洲语言文学(考试科目619、819)

01意大利语语言文学

619意大利语基础内容范围:意大利语语言基础知识(语法、词汇、句法、修辞)与综合知识的运用;篇章阅读理解;意汉文章段落互译;高级意大利语写作。

819意大利语综合内容范围:意大利国情、历史及重大事件和文化现象;意大利重要文学流派与代表作品,文学文本分析与论述;语言学与文体修辞学基本知识点及其主要流派。翻译理论知识与不同题材篇章翻译。

复试笔试科目:意大利语基础

内容范围:意大利语基础知识(语法、词汇、句法、修辞),基本技能的综合运用;篇章阅读理解;意汉文章段落互译;意大利语写作。

同等学力人员加试科目:1、翻译  2、写作

1、翻译:运用翻译知识和技巧进行意汉互译:政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。

2、写作:根据不同体裁、题材的要求写作。

十、亚非语言文学(考试科目620、820、622、822)

01朝鲜语语言学

620朝鲜语基础内容范围:重点考查考生的朝鲜语语言水平,以及对朝鲜语语言学、朝鲜语国家文学、朝鲜语国家国情、朝鲜语与汉语互译等方面的基础理论知识与国内外相关领域研究动向的掌握程度。

820朝鲜语综合内容范围:朝鲜语与汉语互译部分旨在测试考生对来源语的理解能力与目的语的表达能力。写作部分旨在考查考生的书面朝鲜语表达能力。

复试笔试科目:专业文献翻译

内容范围:考查考生理解和翻译理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。

同等学力人员加试科目:1、翻译  2、写作

1、翻译:考查考生运用所学翻译知识和技巧进行翻译实践的能力。要求考生灵活运用朝鲜语与汉语互译理论和技巧翻译有关政治、历史、文化、经济等方面的文章或文学作品的节录。

2、写作:考查考生根据不同体裁、题材的写作要求进行写作的能力。

02土耳其语语言文学

622土耳其语基础内容范围:重点考查考生的土耳其语语言水平,以及对土耳其语语言学、文学、土耳其国情、土耳其语汉语互译等方面的基础理论知识与国内外相关领域研究动向的掌握程度。

822土耳其语综合内容范围:土耳其语与汉语互译部分旨在测试考生对来源语的理解能力与目的语的表达能力。写作部分旨在考查考生的书面土耳其语表达能力。

复试笔试科目:专业文献翻译

内容范围:考查考生理解和翻译理论文献的能力。翻译材料为考生所报考专业的论著节录。

相关话题/考试范围