删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

上海交通大学外国语学院专业学位课程内容介绍《翻译批评与赏析》

上海交通大学 免费考研网/2013-01-07


《翻译批评与赏析》

课程代码P140008学分/学时2.0/36开课时间春,秋
课程名称翻译批评与赏析
开课学院外国语学院
任课教师朱一凡
面向专业
预修课程
课程讨论时数0 (小时)课程实验数0 (小时)
课程内容简介

本课程是为翻译硕士专业学生开设的一门专业必修课。该课程旨在面向学生系统地介绍翻译批评的目的、基本方法和概念,使学生掌握从语言学、社会学、美学等视角对某一译作进行全面、科学的评价和判断的能力。通过对相同作品的诸多译本进行比较,可以让学生了解不同的翻译评判标准和依据,也让学生认识到,一方面翻译必须忠实于原著,译者因此受到的限制不言而喻,但另一方面,译者也绝不是毫无施展空间的"传声筒",透过无数伟大的译作可以看到译者的身影及其所折射出的时代背景、文化差异、政治立场、个人偏好。

课程内容简介(英文)

This course intends to be an introductory course of translation criticism which helps students to develop practical skills in judging and criticizing a translated work. The course aims at introducing the objectives, basic techniques and general ideas of Translation criticism. A broad spectrum of perspectives in the study of translation criticism will also be introduced to help students to understand the complicate process of translation and the various factors to be considered in criticizing a work.

教学大纲

When students have finished this course, they should be able to:a) understand the general ideas and basic principles of translation criticism;b) know about the various perspectives in criticizing a translated work;c) do basic analysis of a translated work;d) develop better sense in their own translation.

课程进度计划

第1-4周 英译汉译文赏析 第1周 译文赏析之准确的传译 第2周 译文赏析之词句的雕琢 第3周 译文赏析之翻译的风格 第4周 译文赏析之韵文、诗歌、影视前4周要求同学们完成第一个project, 任选一篇英文的不同汉译本,进行对比分析。第5周 presentation of the first project第6-8周 汉译英译文赏析 第6周 译文赏析之异化与归化 第7周 译文赏析之如何系统地进行译本比较 第8周 译文赏析之如何进行译者研究要求同学们完成二个project, 任选一篇中文的不同英译本,进行对比分析。第9周presentation of the second project

课程考核要求

1. Class attendance Students are required to attend ALL classes scheduled and take an active part in classroom activities. Attendance will be recorded every class. If, for some justifiable reason, you are not able to come to class on a certain day, advance notices to the instructor are required, except for emergency cases. Supporting documents (e.g. doctor's note) should be submitted in order for an absence to be excused. If a student misses the equivalent of two weeks of classes, then this can result in the reduction of one letter grade. The next absence after two weeks can result in failing the course. Students should be in class on time. If a student is late, the instructor can refuse his/her entry to class. 2. Projects presentation 50%Each student is required to do two class projects and present their projects' result in front of the class. Students are supposed to present criticism on a certain translation work in a persuasive manner. Each project presentation will account for 25% of the total grade. 3. Final paper 50%Each student is required to submit a term paper within two weeks after the class session is over.

参 考 文 献
  • 《翻译批评散论》 马红军 中国对外翻译出版社 2002《翻译理论与实践探索》 孙致礼 译林出版社 1999
相关话题/课程