删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

上海海事大学外国语学院导师教师师资介绍简介-王蕾

本站小编 Free考研考试/2021-01-21


王蕾
职称:讲师
研究领域:句式语义、语篇分析、英汉对比与翻译



个人简介:
2010年毕业于上海交通大学,获外国语言学及应用语言学博士学位。
2010年至今就职于上海海事大学外国语学院。主讲综合英语、高级英语、语言学概论、英汉对比与翻译、对比语言学等多门课程。2011年赴英国朴茨茅斯大学人文与社会科学学院短期交流。2014年-2015年进入上海外国语大学外国语言文学博士后科研流动站工作一年。
科研成果:
致使义视角下的“把”字句及其英语表达形式,《外语教学与研究》2008年第1期。
《妇女权益保障法》中的态度研究,《外语学刊》2010年第3期。
“把”字句处置性的弱化——反观英译为被动句的“把”字句,《解放军外国语学院学报》,2013年第3期。
汉英典型路径附加语句法比较,《中国语文》,2014年第6期。(第二作者)
“把”字句中的话题研究,中国英汉语比较研究会第九次全国学术讨论会暨国际英汉比较与翻译研讨会,2010年11月。
基于语篇的“把”字句话题研究,国际中国语言学学会第十九届年会,2011年6月。
致使视角下的“把”字句语义类型,国际中国语言学学会第二十届年会,2012年8月。
典型动结式的语用核心考察,国际中国语言学学会第二十一届年会,2013年6月。
英汉主语对比的类型学视野,首届英汉对比与翻译研究中青年博士论坛,2013年11月。
把字句的评价功能,国际中国语言学学会第二十二届年会,2014年5月。
换一种路径如何?——以致使范畴为例谈英汉对比的研究方法,中国英汉语比较研究会第十一次全国学术讨论会暨国际英汉比较与翻译研讨会,2014年8月。
在研项目:
2013年7月至今,参与2013年上海市哲学社会科学规划课题一般项目“汉英事件报告句的句法-语义比较与翻译研究”。
2013年8月至今,参与2013年教育部人文社会科学基金项目“汉英语事件内在时间信息结构对比与翻译策略研究”。
2015年9月至今,主持2015年上海市哲学社会科学规划课题青年项目“英汉直接—操纵致使表达式的语篇功能——一项语言类型学视野下的对比研究”。




相关话题/上海海事大学 外国语学院