删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

Translation of the Chronic Heart Failure Questionnaire (2003)_香港中文大学

香港中文大学 辅仁网/2017-06-25

Translation of the Chronic Heart Failure Questionnaire
Publication in refereed journal


香港中文大学研究人员 ( 现职)
胡令芳教授 (内科及药物治疗学系)
李子芬教授 (那打素护理学院)
余秀凤教授 (那打素护理学院)


全文


引用次数
Web of Sciencehttp://aims.cuhk.edu.hk/converis/portal/Publication/4WOS source URL

其它资讯

摘要The Brislin's model of translation is recommended as the most reliable method for developing an equivalent translated instrument. This article describes its application in translating the Chronic Heart Failure Questionnaire (CHQ) from English to Chinese. The equivalence of translation of the CHQ is established. The methodological issues and difficulties encountered in the translation process are discussed. (C) 2003 Elsevier Inc. All rights reserved.

着者Yu DSF, Lee DTF, Woo J
期刊名称Applied Nursing Research
出版年份2003
月份11
日期1
卷号16
期次http://aims.cuhk.edu.hk/converis/portal/Publication/4
出版社W B SAUNDERS CO
页次278 - 283
国际标準期刊号0897-1897
语言英式英语

Web of Science 学科类别Nursing; NURSING, SCI; NURSING, SSCI

相关话题/护理学院 内科 国际 语言 香港中文大学