删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

2012年华南师范大学709英语写作与翻译考研试题(回忆版)

华南师范大学 /2012-12-10

心情篇:  本人是二战的,英语专业,去年纯属打酱油,所以今年觉格外有压力,去图书馆曾真有一读想呕吐跟逃避的感觉,
因此在此想告诫所有有志考研的童鞋,觉得做一件事就好好坚持下去,在此想说明的是大家都在强调坚持可见坚持不是件容易的事,也不是你想象中简单而易完成的事,它需要你每天都好好地的合理的安排自己的时间,我曾误解了坚持的意思,完全放下所有学习休息了一段时间再继续奋斗还天真的以为只要坚持到考试就好,因此付出沉重的代价,
  最难熬的是考前那半个月到一个月,有人会不断怀疑自己,开始否定自己,否定曾让你斗志昂扬的选择,否定那无数次让自己勇敢的从温暖的被窝中爬起的追求,尤其那些准备的晚的更是像热锅上的蚂蚁似的,容易焦虑不安,彷徨,恐惧,后悔当初怎么不早点开始准备,殊不知在这些懊恼,犹豫 中你是在继续无限度的浪费自己的时间,结果又懊恼起来,千万不要让这样的循环无止境的进行下去,弄得学习没效率就算了,心情一团糟,你压力已经够大的,负荷已经够重了,保持愉快的心情很重要,
实在看不进就给你好久没联系的ta捎个电话聊聊天,好好侃侃,要是有有考研经验的朋友跟他们聊聊那再好不过了,很有效果,

 

实战篇: 政治界不废话了,
日语,本人觉得单词日程积累很重要,长音短音什么的,多加注意,
根据日语假名选汉字,再根据汉字选假名有三十道题三十分,有京都,八阶暖房之类的
语法题二十道二十分
情景对话五个十分,简单
句子翻译不难(1)小野和小李一块去了看有趣的电影(2)那个头发长,大眼睛的女人是我母亲(3)虽然天气很热,但大家都想出门(4)我父亲不喜欢他现在工作的公司,所以上个星期辞职了(5)撑着伞骑车是很非常危险的
还有就是阅读了,授受关系得弄的很清楚才选的出来,
8号上午翻译跟写作 ,时间要把握好,其他学校大多下午考翻译写作的,可华南师范大学翻了,之前复习的时候时间调整好比较好,参考书目的话,建议做做高级口译三百篇什么的挺好的,我好多同学买了张培基的散文在练据说很权威,因为是张培基自己翻译的,做多了就会发现他有自己很固定的很多表达法,写作考前练练笔会有帮助的,可以相互改改,接受批评意见,Books,indeed,endow us with a whole enchanted palace of thoughts, 事实上,书籍赋予我们一个思想魔宫。
there is a wider prospect,says Jean Paul Richter,from 吉恩·保尔·里希特尔曾说,从帕纳萨斯看景色,比坐在宝座上看,视野更开阔。
In one way they give us an even more vivid idea than the actual reality,just as reflections are often more beautiful than real nature. 从某种意义上说,书籍给我们的形象比现实的东西更生动,正如影像往往比真实的风景更美丽。
"All mirrors," says George Macdonald,"The commonest room is a room in a poem when I look in the glass." “书是反映现实的镜子,”乔治·麦克唐纳这么说过,“从镜子中看时,最普通的房间也是诗一样美的房间了。 Precious and priceless are the blessings which the books scatter around our daily paths. 在我们日常生活的途程中,书籍所赐予的恩惠是最宝贵的、无价的。
We walk,in imagination,with the noblest spirits,through the most sublime and enchanting regions.在无限的遐思中,怀着最崇高的精神,我们漫步在最高尚、最炫丽的境界。 Without stirring from our firesides we may roam to the most remote regions of the earth, 无须离开家门,我们便可遨游世界上最遥远的地方,
or soar into realms where Spenser's shapes of unearthly beauty flock to meet us, 可以飞到斯宾塞笔下的梦境般的王国,那里会有成群的仙女结队欢迎我们;
where 也可飞到弥尔顿描绘的天国,那里天使们合唱的天国赞美诗如雷贯耳。
我现在对我原来的父母还有个模糊不清的印象,父亲、母亲的形象还能回忆起一点儿,但很模糊。究竟家里姓什么?哪里人?不知道。只知道自己的生日和乳名。生日是自己长大以后听家里大人说的,是农历十月十五酉时生人。所以我的乳名叫“酉”,北京人爱用儿化韵,前面加个小,后面加“儿”就叫“小酉儿”。关于我个人的历史情况,我就知道这一些,再多一点都记不起来了。

I have a blurry memory on my parents and really do not know what my family name or where my parents came from. I only remember that my birthday by my foster-parents when I grew up. I was born in "You" period (between 5~7am.), 15th of the 10th lunar month. So I was named You. Prefixed with Xiao (young) and suffixed with a dimutitive er -- an intimate way of addressing young and small things by Beijing local residents, my name, there for, become Xiao you-er. This is all I know about my childhood and I do not remeber much else.

 


下午基英考完真的想哭了。今年的比去年难度大很多,而且感觉分值分布有变化,
第一大题有25个选择题,一分一个,加三个简答,五分一个,  完型两篇内容很短,两篇个五道题,但选项很纠结,词汇量要求很高,两分一个{好像以前不是这样的},然后就是给20个单词用适当形式填空,正好20空,一分一个,不难:   改错比较简单。   然后就是文化题了,有很多不会,尤其是填空题,问迪斯尼什么的,英国党派什么的,没过六十年代发生的的运动,其他的暂时不记得的,还有就是问答题,问美国的教育目标, 英国的那什么 university,要解释, 还有就是英国的教会,church,跟parliament的关系,,还有一个很古怪的,
时间很紧很紧,没做完!泪奔。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

感慨篇: 谢谢一直一直一起奋斗的你们,因为有彼此的鼓励与支持,更加懂得珍惜,更加有动力,
抱歉了,从我们五人身边经过的同学们,我们太肆无惮忌了,互相调侃着彼此,笑声就差没把图书馆震倒,一路上也是,笑到眼泪不止,没心没肺,
在考研的的路上我们都需要彼此的鼓励与肩膀,自习室外,奔走在厕所的路上的"邂逅“,默契的给彼此的温暖的拥抱,还有在食堂的“抢食”,这些都很感激。谢谢2011,谢谢2012!!!
---------------
今天终于考完了,考完最后一门基础英语,几乎泪奔。都怪我自己没怎么复习概况。但是现在我不想抱怨了,坚持到最后出考场 我觉得自己已经可以了,完整的坚持了一件事~日后不会后悔。
趁我还有点印象 写下一些题目 希望对学妹学弟有帮助、
欢迎大家补充
7号上午政治   下午 日语
日语:第一,二大题分别是 日语单词的选择 很简单。1题1分
第三大题语法选择题 
第四大题五个选择吧  1个2分来着。里面有考到敬语。
第五大题翻译 我有印象的是 (1)小野和小李一块去看有趣的电影(2)那个头发长长,眼睛大大的是我母亲(3)虽然天气很热,但大家都想出门(4)我父亲不喜欢他现在工作的公司,上个星期辞职了(5)撑着伞骑车是一件非常危险的事情
第六大题阅读题了 第一篇是讲 一个欢送会  第二篇是讲一个习俗 都不难

8号上午翻译加写作  卷子就是一张纸 只有一面 中翻英加 英翻中 中午我手贱百度之,很容易就找到了 丫的翻得南辕北辙。待会我再去找找 贴出来
中翻英
我现在对我原来的父母还有个模糊不清的印象,父亲、母亲的形象还能回忆起一点儿,但很模糊。究竟家里姓什么?哪里人?不知道。只知道自己的生日和乳名。生日是自己长大以后听家里大人说的,是农历十月十五酉时生人。所以我的乳名叫“酉”,北京人爱用儿化韵,前面加个小,后面加“儿”就叫“小酉儿”。关于我个人的历史情况,我就知道这一些,再多一点都记不起来了。

英翻中


Books, indeed, endow us with a whole enchanted palace of thoughts. There is a wider prospect, says Jean Paul Richter, from Parnassus than from a throne. In one way they give us an even more vivid idea than the actual reality, just as reflections are often more beautiful than real nature. "All mirrors," says George Macdonald. "The commonest room is a room in a poem when I look in the glass."

Precious and priceless are the blessings which the books scatter around our daily paths. We walk, in imagination, with the sublime and enchanting regions.

Without stirring from our firesides we may roam to the most remote regions of the earth, or soar into realms where Spenser's shapes of unearthly beauty flock to meet us, where Milton's angels peal in our ears the choral hymns of Paradise. 这两个的答案都可百度之 很好找,姐就不贴答案了 看着太伤心了。

作文   没规定字数 就是根据下面这段话写作文
说 小说gone with the wind 有两个 译名  飘  和乱世佳人
没了,然后写作文 我狂晕。

8号下午是基础英语  丫的 考的比政治还挫。 
第一篇阅读 讲一个妈妈给她女儿叙述的一个故事  
第二篇阅读 讲什么改掉小孩不好习惯的吧,什么 fatigue method balabala 想起来再补充
第三篇阅读 讲生态学家的吧
每篇都有一个 问答 问的是有关 文章的内容
1,作者在讽刺什么balabala
2,用自己的话叙述几种method
3,什么特点什么
阅读等我想起再补充
然后两个完形
然后是选词填空 20个词 选词填空的内容是 jet lag
然后改错 15个 1个2分
然后就是概况了!!我看到题目都蒙了。不过也确实没怎么背  一片惨淡!!触目惊心啊!!
1,十个选择
2,5道填空把  有迪士尼 什么的 一个音乐的 还有一个
3,问答题  有 说出美国教育特点, 什么church  england ,还有个节日的,真心不知道
先写到这吧  以后回忆起来再补充。
希望学弟学妹努力加油!然后还要感谢以前的学长学姐的帮助,比如妞妞学姐~在q上问了许多问题~很耐心的回答了我
 

相关话题/翻译

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 华南师范大学2012年翻译硕士考研就复习经验小结
    大概的看了一下12年考华师外文学院英研研友们分享的经验,感觉仿佛自己又回到了考场,经历了考试一般,之前关于考试试题记忆的碎 ...
    华南师范大学 2012-12-09
  • 广东外语外贸大学2013年专业目录-★翻译学
    ★翻译学 学科代码:0502Z1 所属学院代码: 高级翻译学院  拟招生人数: ...
    广东外语外贸大学 免费考研网 2012-11-08
  • 广东外语外贸大学高级翻译学院研究生导师介绍邢杰
    邢杰,广东外语外贸大学高级翻译学院教师,香港理工大学中文及双语学系博士。社会兼职:中国英汉语比较研究会会员、中国比较文学学会翻译研究会会员。在《中国翻译》、《当代外语研究》、《外国语言文学研究》发表“译者‘思维习惯’――描述翻译学研究新视角”、“历史、现在与未来:翻译研究在世纪初的思考――《翻译研究 ...
    广东外语外贸大学 免费考研网 2012-11-07
  • 广东外语外贸大学高级翻译学院研究生导师介绍张保红
    张保红(1969―),男,湖北应城人,博士,广东外语外贸大学高级翻译学院教授,硕士生导师。主要研究兴趣:文学翻译理论与实践、中西诗歌。1986--1990年就读于南开大学外文系,毕业后执教于中国地质大学(武汉)外国语学院至2007年。1999--2002年就读于南开大学外国语学院,获文学硕士学位(翻 ...
    广东外语外贸大学 免费考研网 2012-11-07
  • 广东外语外贸大学高级翻译学院研究生导师介绍余怿
    余怿高级翻译学院口译系教师,助教英国利兹大学口笔译学硕士,广东外语外贸大学英文(高级翻译)学士研究方向:口译实务与教学、国际会议传译教授课程:英语阅读、英语是听说、综合英语、基础口译、专题口译、连续传译口译实践:拥有多次大型国际会议的交替传译和同声传译经验,曾为政府部门,大型企业,外国驻中国领事馆等 ...
    广东外语外贸大学 免费考研网 2012-11-07
  • 广东外语外贸大学高级翻译学院研究生导师介绍刘季春
    刘季春,男,文学硕士,教授,硕士研究生导师。主要讲授《英汉、汉英翻译》(本科生)、《高级英汉、汉英翻译》(研究生)、《翻译的理论与实践》(研究生)、《应用翻译》(本科生和研究生)等课程。长期从事翻译教育研究,代表作有《实用翻译教程》(修订版)(中山大学出版社,2007。本书列为普通高等教育“十一五” ...
    广东外语外贸大学 免费考研网 2012-11-07
  • 广东外语外贸大学高级翻译学院研究生导师介绍钱芳
    钱芳,女,武汉人广东外语外贸大学高级翻译学院讲师广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学硕士E-mail:qianfang3541@yahoo.com.cn研究方向:国际会议传译,口译教学 ...
    广东外语外贸大学 免费考研网 2012-11-07
  • 广东外语外贸大学高级翻译学院研究生导师介绍贾兰兰
    贾兰兰女江苏南京人广东外语外贸大学高级翻译学院讲师研究方向:口译实务与教学口译研究教授课程:高级英语英汉/汉英口译英语视听说英语阅读英语听力E-mail:jialanlan1978@yahoo.com教育背景2004―2005美国蒙特雷国际研究院同声翻译专业硕士2002―2003美国加州州立大学北岭 ...
    广东外语外贸大学 免费考研网 2012-11-07
  • 广东外语外贸大学高级翻译学院研究生导师介绍李明
    李明,男,1964年2月生,博士,教授,广东外语外贸大学高级翻译学院副院长,硕士研究生导师,中南财经政法大学外国语学院客座教授,中国翻译协会专家会员,中国英汉语比较研究会理事,广州市翻译协会理事,广东省“‘千百十’工程”学术骨干,广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心研究员,广东外语外贸大学 ...
    广东外语外贸大学 免费考研网 2012-11-07
  • 广东外语外贸大学高级翻译学院研究生导师介绍赵军峰
    赵军峰,男,长江大学工学学士,武汉大学文学硕士,广东外语外贸大学外国语言学与应用语言学研究中心法律语言学方向文学博士。现为广东外语外贸大学高级翻译学院教授,广东省重点文科基地广外大翻译学研究中心研究员,翻译研究及法律语言学硕士生导师。现任广外翻译学院副院长、MTI教育中心主任,兼管全国翻译硕士专业学 ...
    广东外语外贸大学 免费考研网 2012-11-07