删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

汉藏双语旅游领域知识图谱系统构建

本站小编 Free考研考试/2022-01-02

摘要旅游业是藏族地区主要的经济来源之一。然而,目前互联网上缺乏藏文旅游信息智能化服务系统,且藏文景点介绍文本也十分匮乏;相反,汉文旅游网站信息量大,但各旅游网站包含的景点不尽相同,景点介绍文本篇幅较长,且各旅游网站对同一个景点描述侧重点不同。为便于不同语言使用者能快速准确地了解景点相关的知识,该文首先在汉文旅游领域分别采用基于BLSTM神经网络模型、基于维基百科以及基于网络爬虫等形式获取与景点相关的共8种属性知识;并通过采用基于维基百科等方法构建的旅游领域汉藏词典,将获取的汉文知识迁移到藏文,其翻译覆盖率平均值达70.44%。最终,构建汉藏双语旅游领域知识图谱。

PDF全文下载地址:

http://jcip.cipsc.org.cn/CN/article/downloadArticleFile.do?attachType=PDF&id=2862
相关话题/知识 旅游 经济 系统 翻译

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • TransRD: 一种不对等特征的知识图谱嵌入表示模型
    摘要知识图谱嵌入是一种将实体和关系映射到低维向量空间的技术。目前已有的嵌入表示方法在对具有不对等特征的知识图谱中的实体和关系建模时存在两大缺陷:一是假定头尾实体来自同一语义空间,忽略二者在链接结构和数量上的不对等;二是每个关系单独配置一个投影矩阵,忽略关系之间的内在联系,导致知识共享困难,泛化能力差 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-01-02
  • 中文医学知识图谱CMeKG构建初探
    摘要医学知识图谱是智慧医疗应用的基石,可以为机器阅读理解医学文本、智能咨询、智能诊断提供知识基础。现有的医学知识图谱从规模化、规范化、体系性、形式化等方面还不足以满足智慧医疗应用的需求。此外,对复杂医学知识的精准描述更是构建医学知识图谱面临的重要挑战。针对上述问题,该文利用自然语言处理与文本挖掘技术 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-01-02
  • 面向知识库问答的实体链接方法
    摘要面向知识库问答的实体链接是指将自然语言问句中实体指称链接到知识库中实体的方法。目前主要面临两个问题:第一是自然语言问句短,实体指称上下文不充分;第二是结构化知识库中实体的文本描述信息少。因此,该文提出了分别利用候选实体的类别、关系和邻近实体作为候选实体表示的方法,弥补知识库实体描述信息不足的问题 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-01-02
  • Transformer-CRF词切分方法在蒙汉机器翻译中的应用
    摘要基于编码—解码(端到端)结构的机器翻译逐渐成为自然语言处理之机器翻译的主流方法,其翻译质量较高且流畅度较好,但依然存在词汇受限、上下文语义信息丢失严重等问题。该文首先进行语料预处理,给出一种Transformer-CRF算法来进行蒙古语词素和汉语分词的预处理方法。然后构建了基于Tensor2Te ...
    本站小编 Free考研考试 2022-01-02
  • 会议场景下融合外部词典知识的领域个性化机器翻译方法
    摘要会议场景下通过语音识别和机器翻译技术实现从演讲人语音到另外一种语言文字的翻译,对于跨语言信息交流具有重要意义,成为当前研究热点之一。该文针对由于会议行业属性带来的专业术语和行业用语的翻译问题,提出了一种融合外部词典知识的领域个性化方法。具体而言,首先采用联合占位符和拼接融合的编码策略,通过引入外 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-01-02
  • 短语音及易混淆语种识别改进系统
    摘要该文针对短语音(语段时长小于等于1s)和易混淆语音的语种识别进行研究。选取东方多语种识别竞赛数据集为实验数据集,对比了音素对数似然比特征、梅尔频率倒谱系数特征、深度瓶颈层特征(DBF)在短语音及易混淆语种识别中的性能,证明DBF在两种识别任务中均具有较好的性能。为提升识别准确率提出DBF-I-V ...
    本站小编 Free考研考试 2022-01-02
  • 利用单语数据改进神经机器翻译压缩模型的翻译质量
    摘要该文提出利用一个大型且精度高的神经机器翻译模型(教师模型)从单语数据中提取隐性双语知识,从而改进小型且精度低的神经机器翻译模型(学生模型)的翻译质量。该文首先提出了“伪双语数据”的教学方法,利用教师模型翻译单语数据获得的合成双语数据改进学生模型,然后提出了“负对数似然—知识蒸馏联合优化”教学方法 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-01-02
  • 融合单词翻译的神经机器翻译
    摘要神经机器翻译由于无法完全学习源端单词语义信息,往往造成翻译结果中存在着大量的单词翻译错误。该文提出了一种融入单词翻译用以增强源端信息的神经机器翻译方法。首先使用字典方法找到每个源端单词对应的目标端翻译,然后提出并比较两种不同的方式,用以融合源端单词及其翻译信息:①Factored编码器:单词及其 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-01-02
  • 融合图片主题信息的图片描述翻译
    摘要图片描述翻译是给定图片及图片在某一语言的描述,利用翻译技术为图片生成目标语言描述的任务。观察发现,不同图片表达的场景往往不同,对应的图片描述具有明显的主题差异性。因此,利用主题信息能够提升翻译效果。然而,图片描述的内容通常较短,无法有效反映其主题。针对该问题,该文提出了一种融合图片主题信息的图片 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-01-02
  • 基于领域特征的神经机器翻译领域适应方法
    摘要神经机器翻译在资源丰富领域上训练的翻译模型往往在其他资源稀缺领域中表现较差,领域适应是利用资源丰富的领域帮助资源稀少的领域提升翻译质量的一种方法。该文提出基于领域特征的领域适应方法以提升资源稀缺领域的神经机器翻译质量。具体而言,该文尝试构建领域敏感网络以获得领域特有特征,构建领域不敏感网络以获得 ...
    本站小编 Free考研考试 2022-01-02