故事类型,流行机缘与历史语境--1980年代日本译制片在中国的文化考察
文献类型:期刊
作者:魏建亮[1]
机构:[1]中国人民大学文学院
年:2014
期刊名称:南京艺术学院学报(音乐与表演版)
期:4
页码范围:110-115
增刊:增刊
所属部门:文学院
语言:中文
ISSN:1008-9667
链接地址:http://d.g.wanfangdata.com.cn/Periodical_njysxyxb-yyybyb201404019.aspx
DOI:10.3969/j.issn.1008-9667.2014.04.019
关键词:1980年代 日本译制片 故事类型 流行机缘 历史语境
摘要:从主题出发,80年代流行于中国的日本译制片可分为揭露批判型、人伦情感型、幽默娱乐型和精神勉励型四种。这些电影之所以能在当时流行,是因为它们在故事层面提供了批判的认同、心理的补偿、传统的同构和行为的借鉴等历史与现实的内外机缘。从根本上说,这些故事和四方面机缘的产生又与80年代日本与中国的友好关系、相对冷清的国产电影市场及好奇求知、趋新媚外的观影心理有关。只有将日本译制片历史化、语境化,才能更深刻了解它的流行。
作者其他论文
批判与救赎:卢卡奇的小说诗学.魏建亮.武汉理工大学学报(社会科学版).2014,1130-1136.
女明星的身体叙事与20世纪80年代日本译制片在中国的流行.魏建亮.文艺研究.2015,112-118.
关于"强制阐释"的七个疑惑.魏建亮.山东社会科学.2015,38-44,121.
论歇后语的建构理据.杨振华;魏建亮.武汉理工大学学报(社会科学版).2015,774-778.
1980年代日本译制片影响产生的三种机制.魏建亮.电影新作.2015,53-57.