删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

文学之"虚"与翻译之"实"--文学与翻译内在契合特质研究

中国人民大学 辅仁网/2017-07-04

文献详情
文学之"虚"与翻译之"实"--文学与翻译内在契合特质研究
外文标题:Literary Translation————A Display of Correspondence and Isomorphism between Literature and Translation
文献类型:期刊
作者:杨彩霞[1]
机构:[1]中国人民大学外国语学院

年:2013
期刊名称:高等财经教育研究
期:2
页码范围:48-54
增刊:增刊
所属部门:外国语学院
语言:中文
ISSN:2095-106X
链接地址:http://d.g.wanfangdata.com.cn/Periodical_sxcjdxxb-gdjyb201302009.aspx
人气指数:1
浏览次数:1
基金:中国人民大学外国语学院“985工程”研究品牌计划项目“英美文学经典汉译语篇研究”
关键词:文学翻译;契合性;同构性
摘要:文学是想象的艺术,翻译的核心是语言,语言交际凸显文学与翻译的契合性.作为语言交际的一种特殊形式,文学与翻译的共性之一就是其创造性.文学与翻译的结合——文学翻译,实际上为各自的存在与发展提供了更为强劲的内在活力和发展空间.译者的理念对所译作品的选择、诠释和表述都会产生诸多影响,而这又在一定程度上决定着文学翻译接受的美学理念.从文学批评的角度对文学翻译进行评判和审视,更能彰显文学与翻译的内在同构性.文学翻译实践成为展现文学与翻译结合与汇融的现实场域.
作者其他论文



逼真的记忆.杰弗里;杨彩霞.外国文学.2008,26-30.
尤金迪斯的"逼真记忆":一个后现代视角.杨彩霞.外国文学.2008,19-25.
全球化背景之下的英汉翻译:困境与对策研究.杨彩霞.第18届世界翻译大会.2008,511-514.
西方文学想像与《圣经》叙事的平行研究.杨彩霞.2014,13.
摄影文学的生命熔铸.杨彩霞.文艺报.2001,001.

相关话题/文学 翻译 语言 外国语学院 外国文学