删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

文学经典译介的战略自觉

中国人民大学 辅仁网/2017-07-01

文献详情
文学经典译介的战略自觉
外文标题:The Strategic Self-Consciousness in the Translation and Introduction of Literary Classics
文献类型:期刊
作者:卢铁澎[1]
机构:[1]中国人民大学文学院

年:2009
期刊名称:首都师范大学学报(社会科学版)
期:2
页码范围:88-94
增刊:增刊
收录情况:中文核心期刊要目总览CSSCI(11Z0612009020013)
所属部门:文学院
语言:中文
ISSN:1004-9142
链接地址:http://d.g.wanfangdata.com.cn/Periodical_sdsfdxxb-shkx200902013.aspx
DOI:10.3969/j.issn.1004-9142.2009.02.013
人气指数:1
浏览次数:1
关键词:文学经典;译介;体系性;体制性;文化战略
摘要:文学经典译介事业的兴衰,决定于是否具备体系性和体制性的文化战略自觉.文学经典的译介不仅仅是经典作品文本本身的翻译,还是一个具有"经学"外延结构的体系性译介工程,作为国家文化建设不可或缺的一部分,需要获得体制性的有力支持,只有翻译的学科化才能保证文学经典译介成为国家文化建设管理体制内的常态配置.
作者其他论文



被穿越的荣誉--诺贝尔文学奖平议.卢铁澎.首都师范大学学报(社会科学版).2013,70-79.
"实践-精神的"掌握方式之异读歧见.卢铁澎.首都师范大学学报(社会科学版).2012,117-123.
历史叙事的颠覆和重构--新时期小说中的现代主义历史观念.卢铁澎.高校理论战线.2008,52-57.
历史观念与朦胧诗潮.卢铁澎.首都师范大学学报(社会科学版).2008,88-92.
历史的还原与迷失--反思新时期以来文学的现代主义历史观念.卢铁澎.社会科学.2008,181-187.

相关话题/文学 历史 社会科学 翻译 中文