李清
LI QING
性别:
女
专业名称:
语言学
研究方向:
语言学,翻译学
技术职务:
副教授
行政职务:
办公电话:
办公传真:
E-mail:
liqingahau.edu.cn
实验室主页:
通讯地址:
安徽省合肥市长江西路130号安徽农业大学外国语学院英语系
邮政编码:
230036
李清,女,1966年5月出生,安徽大学外国语言学及应用语言学硕士研究生,外国语学院英语系副教授。主讲翻译类课程。承担本校新农村发展研究院各项翻译工作。
主要经历与教学成果:
已经或正在主讲的课程
英译汉,汉译英,英汉互译,英汉对比与翻译,文体与翻译,商务英语翻译,科技翻译,实务翻译,农林英语阅读与翻译,口译,同声传译入门,英语精读,英语写作,商务英语写作,英语听力,英语视听说
国际交流与社会服务
. 2015年始中外农业合作口笔译
. 2016年科罗拉多州立大学“现代农业推广和技术转移”国际会议(参会并翻译)
. 2014年麻省大学医学口译课程
. 2013年奈达翻译研究国际研讨会
. 2013年美国麻省五校联盟(麻省大学UMASS-Amherst,罕布舍尔学院Hampshire College等访问****)
. 2006年至2008承担《安徽农业大学学报》英文审校工作
主要奖励
. 2006-2007年教案评比二等奖
. 2007,2015年度优秀教师
. 2011年本校第八届教师教学竞赛副教授组优秀奖
指导学生参赛获奖
. 全国英语口译大赛
. 全国大学生英语竞赛
. 安徽省大学生电子商务《创新、创意及创业》挑战赛
. 安徽省外宣翻译大赛
. 安徽农业大学“互联网+”大学生创新创业大赛
主要研究领域:
语言学,翻译学
主要科研项目:
. 2019年本校课程类建设项目精品线下开放课程 —《农林英语阅读与翻译》
. 2016年农业部财政部重大农技推广服务试点项目—美国大学推广体系重要文献翻译与编印(财农 [2015-64])
. 2015年本校科研项目—“一带一路”背景下我校英语专业定位和特色培育研究(Jf2015-31)
. 2014年本校骨干培育项目-翻译学(2014XKPY-78)
. 2014年本校教研项目— 翻译类课程教学改革研究
. 2013年省教育厅人文社科重点项目—逻辑学视角下科技翻译实证研究(SK2013A065)
. 2010年本校教研项目-《科技翻译》课程教改与实践
. 2008年安徽省教育厅人文社科一般项目—科技英语翻译中的语言逻辑与技术逻辑判断
. 2007年本校繁荣发展哲学社会科学基金一般项目—科技英语中指示语的逻辑判断与翻译
. 2006年本校多媒体课程教学软件研究项目—科技英语翻译
主要科研成果:
独立发表学术论文10篇以上,主要如下
. 主体性、主体间性与《天净沙·秋思》复译.《译林》. 2007年
. 科技英语翻译中语言/技术逻辑判断与教学.《教育与现代化》. 2009年
. 指示语的解读与翻译.《合肥工业大学学报》. 2007年
. 双语能力和二元文化交际能力.《宿州学院学报》. 2004年5.
. 大学生科技英语翻译中的逻辑判断.《合肥师范学院学报》. 2009年
. 科技英语中的语言逻辑和技术逻辑判断. 《安徽科技》. 2009年
. 英语名词单复数异义问题之探讨.《宿州学院学报》. 2011年
. 从《送元二使安西》的译文看视野融合.《滁州学院学报》. 2012年
指导学生大创项目并发表论文如下
. 浅析乡村旅游英语翻译 .《海外英语》. 2019
. 从《甄嬛传》看汉英翻译中的文化盲区. 《科学与财富》. 2016
代表性论文论著:
代表性论文
. 主体性、主体间性与《天净沙•秋思》复译.《译林》. 2007年CSSCI
. 科技英语翻译中语言/技术逻辑判断与教学.《教育与现代化》. 2009年CSSCI
学术译著
《中国古代四大发明:源流、外传及世界影响》(造纸部分).经典中国国际出版工程. Paths International Ltd. 中国科学技术大学出版社. 2019
学术编著
《农林英语阅读与翻译》.合肥工业大学出版社. 2020