删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

浙江大学外国语言文化与国际交流学院导师教师师资介绍简介-周露

本站小编 Free考研考试/2021-04-04

我眼中的俄罗斯
如果想了解真实的俄罗斯,请进入我的博客。愿做中俄友谊的使者
summary
周露文学博士,硕士生导师。

通讯地址:浙江大学外国语言文化与国际交流学院邮政编码:310058电话号码:**
E-mail:zhouluye2004@aliyun.com

1996年12月晋升为副教授。 主要从事俄罗斯语言文学专业本科与研究生教学,任硕士生导师。研究方向为:俄罗斯文学、中俄文学与文化比较。
1998---1999:获国家教委留学基金赴乌克兰敖德萨国立大学普访一年。回国后独立主持浙大侨福基金项目《民族性在拉斯普金作品中的反映》(2002)及浙江省教育厅科研项目《斯拉夫神话及其民族文化之探索》(2003)。
2005—2006:获国家教委留学基金赴莫斯科国立大学访学一年,回国后独立主持浙大董氏基金项目《20世纪末与21世纪初俄罗斯文学》及浙江省钱江人才择优项目《俄罗斯后现代主义文学研究》。主持2011年浙江省教育厅项目《从时间范畴探讨<库科茨基医生的病案>之现代性》及2012年浙江省社科规划项目《俄罗斯布克文学奖获奖作品研究》。
2013-2014年:再次获国家教委留学基金赴莫斯科国立大学访学一年。
2013年8月:专著《巴拉丁斯基哲理诗歌研究》获得国家社科基金后期资助。2016年6月,该专著由浙江大学出版社出版。
出版译著《钢铁是怎样炼成的》、《青年近卫军》、《森林报》及《罪与罚》等。
译著《钢铁是怎样炼成的》的翻译水准受到多家出版社的肯定与青睐,先后被光明日报出版社、中国文联出版社、时代文艺出版社、中国画报出版社、江西教育出版社、安徽文艺出版社、辽宁少年儿童出版社、北京理工大学出版社、山东文艺出版社、浙江少年儿童出版社等十余家出版社一再重印与加印。
近5年来本人独立主持了四科研项目,其中包括两项国家社科基金,一项省社科基金项目。
学术专著《巴拉丁斯基哲理抒情诗研究》得到了同行专家的高度认可,获得了2013年国家社科基金后期资助项目立项,于2016年6月份顺利出版。国家社科基金的专家评审意见写道:“该专著填补了我国学界对巴拉丁斯基研究的空白”。专著以巴拉丁斯基的哲理抒情诗为研究对象,通过对巴拉丁斯基诗歌中的个体观念、故乡和异乡、过去和未来之间的关系以及与未来的对话等一系列问题的研究,以合理推断、层层递进的方式,深入探讨巴拉丁斯基哲理抒情诗创作的艺术特色和艺术价值。专著的学术创新及学术贡献在于:
(1)巴拉丁斯基作为俄罗斯哲理诗歌的创始人,他的诗歌成就在俄罗斯和西方早已得到公认,并且对象征派及20世纪的诗歌创作产生了巨大影响。但是在我国有关巴拉丁斯基的研究尚属空白。本专著填补了我国俄罗斯文学研究领域关于巴拉丁斯基研究的空白。
(2)有关对话问题的研究是巴拉丁斯基诗歌研究中一个亟待解决的问题,也是本专著的一个亮点与创新点。巴拉丁斯基的风景抒情诗,往往通过对话来实现其深刻的哲理内涵。故乡与异乡的对话,秋天与冬天的轮回,当下与未来的对比都表明,巴拉丁斯基的悲观主义并不是纯粹的悲观,而是保持着对末世之后的重生、虚无的未来的向往。诗人多次强调诗歌是与未来读者的对话。他认为当代其他诗人,包括普希金等人都是他的朋友,但却无法成为他的读者,而真正的读者必在未来。这里的未来,既是他自己在诗歌中所构建的末世之后的未来,也有可能是关于未来的隐喻。
(3)探讨了巴拉丁斯基悲观主义诗学的现代价值。巴拉丁斯基借助于象征主义对现代诗歌产生了极大影响,在象征主义诗人及布罗茨基等当代诗人的创作中都能感受到其深远的影响力。值得强调的是,巴拉丁斯基诗歌中绝望的诗人,并不是一个单独的个体,而是诗人视角与符号的具象呈现。巴拉丁斯基诗歌中的诗由此超脱了诗歌的形式本体,成为沟通人类与无限之间的唯一方式。
本专著得到了同行专家的高度评价,被称为“在创新精神激励下所推出的这部力作,具有鲜明的开创意义”,并指出“这部专著有几个鲜明的特点。一是研究重点突出,问题意识强烈。二是专著架构合理,富有内在逻辑性。三是作者注重原典研读,以及基于翻译的研究。……这部倾注了多年心血的专著是周露博士学术生涯的一个重要里程碑”。
《文学伦理学批评导论》成功获得2016年国家社科基金中华学术外译项目立项,这也是2016年度外国文学领域唯一获批的中华学术外译项目,也是浙江大学外语学院第一项获批的中华学术外译项目,在我校外语学院实现了零的突破。这证明本人具有良好的文学鉴赏能力以及出色的外语翻译能力,优秀的翻译能力得到了国内同行与俄罗斯专家的认可,为中华文化在俄罗斯的传播贡献了自己一份绵薄之力。专家评语写道:“译文忠于原文,用词严谨精确,充分而细致地传达了作者本人的思想观点。项目专著的翻译团队由我国****与俄罗斯****合作组建,均具有优秀的文学专业背景与丰富的翻译实践经验。”“该书的译者团队,具有很强的学术实力及翻译水平,能在翻译过程中形成互补,以确保原文的正确理解和使译文符合俄语表达及俄国人阅读习惯。”
浙江省社科基金项目《俄罗斯布克文学奖获奖作品研究》的学术贡献至少体现在以下三个方面
1)通过对俄语布克奖20年历史的追溯与研究,可以加深我国文坛对解体后俄罗斯新文学的全面理解,为我国的文学创作提供借鉴,并丰富和完善我国的俄罗斯语言文学学科建设。
2)多元、多样、多变已成为当下俄罗斯文学发展的鲜明特征,面对如此绚丽多姿、纷繁复杂的文学现象,每一位文学研究者都得做出自己的判断和取舍。俄罗斯布克文学奖获奖作品的研究为读者和研究者迅速、准确地了解当代俄罗斯文学的发展提供了恰当的切入点与有效的途径,可以使研究者少走弯路,有效地把握住当代俄罗斯文学的热点与焦点问题。
3)俄罗斯布克文学奖的获奖作品体现了俄罗斯文学界对获奖者写作倾向和叙述策略的认同和接纳。通过对获奖作品的主题内容、思想倾向、道德伦理、艺术技巧、叙事策略等方面的归纳与探讨,可以把握当下此时此刻俄罗斯文学生态的发展倾向,及时关注年轻作家以及新锐作家的成长。
另外,本人主持的“俄罗斯名篇鉴赏”课程成功入选“首届浙江大学研究生素养与能力培养型课程建设”体系,同时本人也为2017年浙大研究生五好导学团队俄语团队的核心成员之一。
总之,本人具有开放宽阔的学术视野与敏锐的学术判断能力,在个人的学术经历中既有对俄罗斯经典文学的研究,也有对俄罗斯当代文学问题的关注,同时也关注到了中华优秀文化在世界传播这一当前热门议题。

联系方式
电子邮箱:zhouluye2004@aliyun.com
zhoulu@yandex.ru
移动电话:**

template_id
1
photo
research_field
主要从事俄罗斯语言文学教学、研究生英语二外与成人英语教学,并承担专业硕士研究生课程。研究方向为:俄罗斯文学、中外文学比较与文化比较。\r 曾多次为省市领导、企事业单位担任过俄语口笔译任务,愿意继续提供此类服务。\r\r\r\r\r
status
1
opendate
2008-01-08 13:57:57
access_type
access_count
13276
score
connect
qq:
selfintroduction
周露,副教授,文学博士。
\r 1981---1988:杭州大学外语系俄罗斯语言文学专业攻读本科与硕士学位。
\r
\r
\r
\r 1988---至今:浙江大学外语学院任教。在此期间获得浙江大学人文学院比较文学与世界文学专业博士学位。
\r通讯地址:浙江大学外国语言文化与国际交流学院
\r
\r邮政编码:310058
\r
\r电话号码:**
\rE-mail:zhouluye2004@aliyun.com
\r 1996年12月晋升为副教授。 主要从事俄罗斯语言文学专业本科与研究生教学,任硕士生导师。研究方向为:俄罗斯文学、中俄文学与文化比较。
\r 1998---1999:获国家教委留学基金赴乌克兰敖德萨国立大学普访一年。回国后独立主持浙大侨福基金项目《民族性在拉斯普金作品中的反映》(2002)及浙江省教育厅科研项目《斯拉夫神话及其民族文化之探索》(2003)。
\r 2005—2006:获国家教委留学基金赴莫斯科国立大学访学一年,回国后独立主持浙大董氏基金项目《20世纪末与21世纪初俄罗斯文学》及浙江省钱江人才择优项目《俄罗斯后现代主义文学研究》。主持2011年浙江省教育厅项目《从时间范畴探讨<库科茨基医生的病案>之现代性》及2012年浙江省社科规划项目《俄罗斯布克文学奖获奖作品研究》。
\r 2013-2014年:再次获国家教委留学基金赴莫斯科国立大学访学一年。
\r 2013年8月:专著《巴拉丁斯基哲理诗歌研究》获得国家社科基金后期资助。2016年6月,该专著由浙江大学出版社出版。
\r出版译著《钢铁是怎样炼成的》、《青年近卫军》、《森林报》及《罪与罚》等;在国内外期刊上发表论文30余篇。
\r 1、悲情诗性与复调对话---巴拉丁斯基哲理诗《秋天》新解 人大复印资料全文复印 2012年第11期
\r 2、试论俄罗斯后现代主义文学的内部成因 浙江社会科学 2012年第4期
\r 3、 从时间范畴探讨《库科茨基医生的病案》之现代性 同济大学学报(社会科学版)2011年第5期
\r 4、论布克奖对俄罗斯20年新文学的影响 同济大学学报(社会科学版)2013年第2期
\r 5、 一个值得重新评价的诗人----巴拉丁斯基 时间与空间中的俄语和俄罗斯文学 2011-04-01
\r 6、试论网络资源背景下的外国文学教学——以《俄罗斯文学名篇赏析》为例 世界文学评论 2009年第2期
\r 7、科索诺夫论普希金 科索诺夫的遗产与继承 国际会议论文集 2006-07-01
\r 8、从《我又造访了》一诗的解读看泛文化素养培养的重要性 俄罗斯语言与文化探索 2005-10-01
\r9、О состоянии и перспективах развития международного туризма в Ханчжоу Туризм и рекреация: фундаментальные и прикладные исследования : труды IXмеждународной научно-практической конференции,国际会议论文,2014年12月。
\r10、论巴拉丁斯基爱情哲理诗中的个体观念,台湾政治大学《俄语学刊》,2016年10月
\r
\r
\r
\r 联系方式
\r 电子邮箱:zhouluye2004@aliyun.com
\r zhoulu@yandex.ru
\r 移动电话:**

url

telephone
**
email
zhouluye2004@aliyun.com或者zhoulu@yandex.ru
address
浙大紫金港校区东五俄罗斯语言文化研究所
research
mypage_id
1270
work_title
learn_degree
work_post
research_orientation
handle
47f0628b813611e891ca0242ac110003
main_status
1
access_uid_status
1
theme_id
qrcode_status
1
gmt_qrcode
2021-01-24 19:42:06
content
周露文学博士,硕士生导师。

通讯地址:浙江大学外国语言文化与国际交流学院邮政编码:310058电话号码:**
E-mail:zhouluye2004@aliyun.com

1996年12月晋升为副教授。 主要从事俄罗斯语言文学专业本科与研究生教学,任硕士生导师。研究方向为:俄罗斯文学、中俄文学与文化比较。
1998---1999:获国家教委留学基金赴乌克兰敖德萨国立大学普访一年。回国后独立主持浙大侨福基金项目《民族性在拉斯普金作品中的反映》(2002)及浙江省教育厅科研项目《斯拉夫神话及其民族文化之探索》(2003)。
2005—2006:获国家教委留学基金赴莫斯科国立大学访学一年,回国后独立主持浙大董氏基金项目《20世纪末与21世纪初俄罗斯文学》及浙江省钱江人才择优项目《俄罗斯后现代主义文学研究》。主持2011年浙江省教育厅项目《从时间范畴探讨<库科茨基医生的病案>之现代性》及2012年浙江省社科规划项目《俄罗斯布克文学奖获奖作品研究》。
2013-2014年:再次获国家教委留学基金赴莫斯科国立大学访学一年。
2013年8月:专著《巴拉丁斯基哲理诗歌研究》获得国家社科基金后期资助。2016年6月,该专著由浙江大学出版社出版。
出版译著《钢铁是怎样炼成的》、《青年近卫军》、《森林报》及《罪与罚》等。
译著《钢铁是怎样炼成的》的翻译水准受到多家出版社的肯定与青睐,先后被光明日报出版社、中国文联出版社、时代文艺出版社、中国画报出版社、江西教育出版社、安徽文艺出版社、辽宁少年儿童出版社、北京理工大学出版社、山东文艺出版社、浙江少年儿童出版社等十余家出版社一再重印与加印。
近5年来本人独立主持了四科研项目,其中包括两项国家社科基金,一项省社科基金项目。
学术专著《巴拉丁斯基哲理抒情诗研究》得到了同行专家的高度认可,获得了2013年国家社科基金后期资助项目立项,于2016年6月份顺利出版。国家社科基金的专家评审意见写道:“该专著填补了我国学界对巴拉丁斯基研究的空白”。专著以巴拉丁斯基的哲理抒情诗为研究对象,通过对巴拉丁斯基诗歌中的个体观念、故乡和异乡、过去和未来之间的关系以及与未来的对话等一系列问题的研究,以合理推断、层层递进的方式,深入探讨巴拉丁斯基哲理抒情诗创作的艺术特色和艺术价值。专著的学术创新及学术贡献在于:
(1)巴拉丁斯基作为俄罗斯哲理诗歌的创始人,他的诗歌成就在俄罗斯和西方早已得到公认,并且对象征派及20世纪的诗歌创作产生了巨大影响。但是在我国有关巴拉丁斯基的研究尚属空白。本专著填补了我国俄罗斯文学研究领域关于巴拉丁斯基研究的空白。
(2)有关对话问题的研究是巴拉丁斯基诗歌研究中一个亟待解决的问题,也是本专著的一个亮点与创新点。巴拉丁斯基的风景抒情诗,往往通过对话来实现其深刻的哲理内涵。故乡与异乡的对话,秋天与冬天的轮回,当下与未来的对比都表明,巴拉丁斯基的悲观主义并不是纯粹的悲观,而是保持着对末世之后的重生、虚无的未来的向往。诗人多次强调诗歌是与未来读者的对话。他认为当代其他诗人,包括普希金等人都是他的朋友,但却无法成为他的读者,而真正的读者必在未来。这里的未来,既是他自己在诗歌中所构建的末世之后的未来,也有可能是关于未来的隐喻。
(3)探讨了巴拉丁斯基悲观主义诗学的现代价值。巴拉丁斯基借助于象征主义对现代诗歌产生了极大影响,在象征主义诗人及布罗茨基等当代诗人的创作中都能感受到其深远的影响力。值得强调的是,巴拉丁斯基诗歌中绝望的诗人,并不是一个单独的个体,而是诗人视角与符号的具象呈现。巴拉丁斯基诗歌中的诗由此超脱了诗歌的形式本体,成为沟通人类与无限之间的唯一方式。
本专著得到了同行专家的高度评价,被称为“在创新精神激励下所推出的这部力作,具有鲜明的开创意义”,并指出“这部专著有几个鲜明的特点。一是研究重点突出,问题意识强烈。二是专著架构合理,富有内在逻辑性。三是作者注重原典研读,以及基于翻译的研究。……这部倾注了多年心血的专著是周露博士学术生涯的一个重要里程碑”。
《文学伦理学批评导论》成功获得2016年国家社科基金中华学术外译项目立项,这也是2016年度外国文学领域唯一获批的中华学术外译项目,也是浙江大学外语学院第一项获批的中华学术外译项目,在我校外语学院实现了零的突破。这证明本人具有良好的文学鉴赏能力以及出色的外语翻译能力,优秀的翻译能力得到了国内同行与俄罗斯专家的认可,为中华文化在俄罗斯的传播贡献了自己一份绵薄之力。专家评语写道:“译文忠于原文,用词严谨精确,充分而细致地传达了作者本人的思想观点。项目专著的翻译团队由我国****与俄罗斯****合作组建,均具有优秀的文学专业背景与丰富的翻译实践经验。”“该书的译者团队,具有很强的学术实力及翻译水平,能在翻译过程中形成互补,以确保原文的正确理解和使译文符合俄语表达及俄国人阅读习惯。”
浙江省社科基金项目《俄罗斯布克文学奖获奖作品研究》的学术贡献至少体现在以下三个方面
1)通过对俄语布克奖20年历史的追溯与研究,可以加深我国文坛对解体后俄罗斯新文学的全面理解,为我国的文学创作提供借鉴,并丰富和完善我国的俄罗斯语言文学学科建设。
2)多元、多样、多变已成为当下俄罗斯文学发展的鲜明特征,面对如此绚丽多姿、纷繁复杂的文学现象,每一位文学研究者都得做出自己的判断和取舍。俄罗斯布克文学奖获奖作品的研究为读者和研究者迅速、准确地了解当代俄罗斯文学的发展提供了恰当的切入点与有效的途径,可以使研究者少走弯路,有效地把握住当代俄罗斯文学的热点与焦点问题。
3)俄罗斯布克文学奖的获奖作品体现了俄罗斯文学界对获奖者写作倾向和叙述策略的认同和接纳。通过对获奖作品的主题内容、思想倾向、道德伦理、艺术技巧、叙事策略等方面的归纳与探讨,可以把握当下此时此刻俄罗斯文学生态的发展倾向,及时关注年轻作家以及新锐作家的成长。
另外,本人主持的“俄罗斯名篇鉴赏”课程成功入选“首届浙江大学研究生素养与能力培养型课程建设”体系,同时本人也为2017年浙大研究生五好导学团队俄语团队的核心成员之一。
总之,本人具有开放宽阔的学术视野与敏锐的学术判断能力,在个人的学术经历中既有对俄罗斯经典文学的研究,也有对俄罗斯当代文学问题的关注,同时也关注到了中华优秀文化在世界传播这一当前热门议题。

联系方式
电子邮箱:zhouluye2004@aliyun.com
zhoulu@yandex.ru
移动电话:**

column_name
个人简介
相关话题/语言 浙江大学