删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

西安电子科技大学外国语学院导师教师师资介绍简介-刘建树

本站小编 Free考研考试/2021-07-10


基本信息
刘建树
职称:副教授,硕士生导师
硕士学科:外国语言学与应用语言学 
工作单位:外国语学院

联系方式
通信地址:陜西省西安市长安区西沣路兴隆段266号西安电子科技大学南校区外国语学院316号 邮编:710126
电子邮箱:liujs@xidian.edu.cn
办公电话:
办公地点:西安电子科技大学新校区信远II 428


个人简介
教育背景:
1994-1998 西安外国语学院(现西安外国语大学) 英语涉外文秘 学士学位
2002-2005 西安电子科技大学 外国语言学与应用语言学 硕士学位
2009-2013 陕西师范大学 比较文学与世界文学 博士学位
工作经历:
1998- 西安电子科技大学 大学英语教学
出国经历:
2001.7 瑞士苏黎世、日内瓦 (《中国日报》赞助旅游考察一周)
2014.03-2015.03 英国剑桥大学东亚系 访问****
社会兼职:
中国比较文学学会会员;中国东方文学研究会会员;陕西省翻译者协会理事;陕西省外国文学学会理事
业余爱好:
陕北民歌演唱与翻译

主要研究方向
研究方向:
1 英语附带习得研究
2 中印文学比较研究
3 中外典籍翻译研究




基本信息
刘建树
职称:副教授,硕士生导师
硕士学科:外国语言学与应用语言学 
工作单位:外国语学院

联系方式
通信地址:陜西省西安市长安区西沣路兴隆段266号西安电子科技大学南校区外国语学院316号 邮编:710126
电子邮箱:liujs@xidian.edu.cn
办公电话:
办公地点:西安电子科技大学新校区信远II 428


个人简介
教育背景:
1994-1998 西安外国语学院(现西安外国语大学) 英语涉外文秘 学士学位
2002-2005 西安电子科技大学 外国语言学与应用语言学 硕士学位
2009-2013 陕西师范大学 比较文学与世界文学 博士学位
工作经历:
1998- 西安电子科技大学 大学英语教学
出国经历:
2001.7 瑞士苏黎世、日内瓦 (《中国日报》赞助旅游考察一周)
2014.03-2015.03 英国剑桥大学东亚系 访问****
社会兼职:
中国比较文学学会会员;中国东方文学研究会会员;陕西省翻译者协会理事;陕西省外国文学学会理事
业余爱好:
陕北民歌演唱与翻译

主要研究方向
研究方向:
1 英语附带习得研究
2 中印文学比较研究
3 中外典籍翻译研究




科学研究
个人参与或主持的科研项目:
[01]参与王萍主持的2011年国家社科基金项目“西北民间小戏与祭祀仪式研究”(项目批准号:11EB129),排名第六。
[02]参与赵颖主持的2013教育部人文社科基金项目(青年项目)“跨文化语境下的新加坡华文旧体诗研究”(项目批准号:13YJC751082),排名第三。
[03]主持2015年西安电子科技大学基本科研业务费资助项目“英文阅读习得与写作能力提升的联系及促进机理研究” (项目编号:XJS15035)。
[04]参与高芬主持的2015国家社科基金中华学术外译项目“《丝绸之路戏剧文化研究》英文版”(项目批准号:15WZS021),排名第三。
[05]参与赵颖主持的2018教育部社科基金(规划基金)项目“清末新加坡华文报刊与海外华人社会研究”(项目批准号:18YJAZH141),排名第三。
[06]参与陈蔚主持的陕西省社科界2019年度重大理论与现实问题研究项目“一带一路战略下语言助推陕西文化对外传播的路径研究”(项目立项号:2019C073),排名第二。

译著:
[01]《感知艺术——人文艺术学导论》(中国人民大学出版社,2014)第4章(建筑),第6章(文学)部分,(45,000字)(合译)。
[02]《艺术中的人文精神》(第8版)(作者:F·大卫·马丁李·A·雅各布斯,中国人民大学出版社,2015 )第4章绘画第6章建筑第7章文学(70,000字)(合译)。
[03] 《神话动物园》(陕西师范大学出版社,2017)(293,000字)(校译)。
[04]《神话的哲学思考》(陕西师范大学出版社,2019)(280,000字)(合译)。
[05]《丝绸之路戏剧文化研究》(英文版)(新加坡世界科学出版社,2019)(100,000字)(合译)。




学术论文
[01] “民族戏剧学”学术研讨会综述. 剧本.2010(1):95-96.
[02] 印度梵语戏剧《沙恭达罗》在中国.东方文学研究通讯(教育部人文社会科学重点研究基地、北京大学东方文学研究中心主办),2011(3-4):17-23.
[03] 比较文化视域与戏剧交流研究的丰硕成果.新疆师范大学学报(哲社版),2011(6):82-86.
[04] 《沙恭达罗》天城体传本与孟加拉传本译本对读. 世界文学评论,2012(2):47-51.
[05] 诅咒情节在戏剧中的魅力——《沙恭达罗》诅咒情节的文学人类学解读兼与《窦娥冤》的比较.民族艺术研究,2012(6):34-39.
[06] 丝绸之路两种不同的印度戏剧的传播及其影响.“丝绸之路文化与中华民族文学”国际学术研讨会论文集,655-658;后收入:丝绸之路(理论版),2012(20):32-33.
[07] “丝绸之路文化与中华民族文学”国际学术研讨会综述.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2013(1):176.
[08] 《沙恭达罗》在英美戏剧舞台的演出传播研究.西安电子科技大学学报(社会科学版),2013(1):67-73.
[09] 卢前翻译《沙恭达罗》南戏体例译本《孔雀女》的变异研究.中国古代小说戏剧研究丛刊,兰州:甘肃人民出版社,2013:146-152.
[10] 神·戏剧·人-戏剧艺术的距离研究.《长安学术》第七辑,商务印书馆,2014: 206-211.
[11]季羡林《沙恭达罗》译本的演进及其影响因素研究.《世界文学评论》(高教版),2015:第6期.
[12]中国外国文学史教材接受英译《沙恭达罗》对欧洲浪漫主义文学影响研究重估. 中国高等教育学会外国文学专业委员会成立三十周年庆典论文集, 长春:东北师范大学出版社,2016:445-461.
[13]“中国接受印度梵剧的历时研究:知识,思考与对话”,《东方论坛》,2017:第4期.
[14] “《沙恭达罗》中国翻译场域研究”,《亚太研究论丛》,2019:第15辑.




荣誉获奖
点击网页顶部“添加栏目”可以添加其他栏目
把鼠标放在栏目标题处,尝试拖动栏目。




科研团队
团队教师




博士研究生
硕士研究生




课程教学
目前本人承担的教学任务:
本科生:大学英语;中国文学(英文);
研究生英语专业:英国文学选读;
课件下载 示例




招生要求
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
关于研究生招生的信息:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~





Profile
Name: Liu Jianshu; Sex: male; Date of birth: 1973-10-12;
Nationality: China; Marital Status: Married;
Language proficiency: Chinese(Mother tongue) ; English(TEM8) ;


Contact Information
E-mail:liujs@xidian.edu.cn; honesty_leo@aliyun.com
Mailing address: Mailbox 316, School of Foreign Languages, Xidian University(South Campus), 266 Xinlong Section of Xifeng Road, Xi’an, Shaanxi
Zip code: 710126
Institutional telephone number: (0086)


Introduction
Educational Background
2009-2013Shaanxi Normal University PhD
2002-2005 Xidian UniversityM.A.
1994-1998 Xi’an International Studies UniversityB.A.
Working Experience
Time Institution Post
1998-Xidian UniversityLanguage teaching
Experience Abroad
TimePlace Funding source
7-day stay, July 2011 Zurich and Geneva, Switzerland Sponsored by China Daily
March 2014-March 2015 Faculty of Asia and Middle Eastern Studies CSC



Research Interests
1 Linguistic and Cultural Acquisition Research
2 English Translations of Shaanbei Folk Songs
3 Local Dramatic Art Exploration & Translation




Research
目前研究团队承担的科研项目:




Papers
1 Comparative Cultural Perspective Working on Dramatic Exchange Research: onProfessor Li Qiang”s New Book Dramatic Cultural Research on Silk Road (Journal of Xinjiang Normal University, Social Science edition,VOL.32 NO.6, pp.82-86).
2 Charm of Curse Use in Dramatic Plots: Literary Anthropological Interpretation of Sakuntala and its Comparison with Dou’E’s Wrong (Journal of Studies in National Art,2012 NO.6, pp.34-39).
3 Stage Communication of Sanskrit Drama Sakuntala in Britain and America(Journal of Xidian University, Social Science Edition,Vol.23,N0.1,pp.67-73).
4 Sakuntala in China(News letter of Eastern Literature studies,Vol.40, ,pp. 17-23).
5 ARough Comparison between the Devanagari and the Bengali Recension of Sakuntala(World Literature Review,2012 N0.2,pp.47-51).
6 On the Transmission of Sanskrit Drama into China on Two Routes(The Silk Road, 2012, issue No. 20, pp. 17-23).
7 On the Transformed Sakuntala in Lu Qian’s Peacock Girl of Nanxi Version(Annual of Research into Ancient Chinese Novels and Dramas, 2013,pp.81-86).
8 The ladder to the God: Distance in Dramatic Performance (Proceedings of Symposium on The Latest Trend in Literary Anthropoogy, 2013, Xi’an, pp.81-86).
9 Cultural Interpretations in Translating Shaanbei Folk Songs into English (Proceedings of The 2nd Symposium on Shaanbei Folk Songs Transaltion, 2013, Xi’an, pp.90-92).
10 Review of International Academic Conference on The Silk Road Culture And Chinese Literature (Journal of Shaanxi Normal University, Social Science edition,2013 NO.1, p.176).
11 Review of Symposium on Ethnic Dramarurgy 2009(The Play,2013 NO.1, pp.95-96).




Honors
点击网页顶部“添加栏目”可以添加其他栏目
把鼠标放在栏目标题处,尝试拖动栏目。




Team
团队教师




博士研究生
硕士研究生




Teaching
目前本人承担的教学任务:

课件下载 示例




Admission
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
关于研究生招生的信息:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



相关话题/外国语学院 电子科技大学