删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

山东师范大学外国语学院导师教师师资介绍简介-李思琪

本站小编 Free考研考试/2020-11-29

李思琪
讲师
山东师范大学外国语学院西语系(部)
Email:lisiqi-yvonne@hotmail.com
1.个人简介:
李思琪,女,1985年7月出生。上海外国语大学法语语言文学硕士。讲师,研究方向为法国文学与文化。2009年曾赴比利时高等翻译学院交流学习。曾为瑞士西部地区经济发展局,国家工商总局,山东警察学院兼职翻译,中国对外翻译出版公司联合国项目、青岛规划等项目翻译,国家大剧院设计师保罗·安德鲁山东沂源桃花岛艺术活化乡村项目翻译;曾任上海外国语大学网络教育学院,山东省外语培训中心等语言培训机构兼职法语教师。
2.教育背景:
本科毕业院校:黑龙江大学
硕士毕业院校:上海外国语大学
3.工作经历:
2010年起任山东师范大学法语专业教师
4.承担课程:
法语精读,语法,泛读,翻译理论与实践,词汇学,语言学概论,法国概况,法语二外,等
5.教研、科研成果:
1.科研论文、专著、教材:
论文:《约翰·克利斯多夫性格分析之青春期》
译著:《我的第一本法语学习书》
编著:《齐鲁巡礼·西方画家眼中的山东济南》
2.教研(学)、科研奖励:
2013年度山东师范大学优秀教学奖
3.参加学术会议:
2013年全国法语专业教学年会
LISiqi
Professeurde français(Maîtrede conférences)
Ecolesdes langues étrangères, Université Normale du Shandong
Jinan,Shandong, Chine
Email:lisiqi-yvonne@hotmail.com
FOND DESPECIALITE
LISiqi, née en juillet 1985, master es lettres. Elle est sortie de l’Universitédes études internationales de Shanghai en 2010. Domaine de recherches: langueet culture françaises. Durant plus de dix ans d’ études et de recherches sur lalangue française, elle était allée en Belgique comme érasmus à l’InstitutSupérieur de Traducteurs & Interprètes pour se perfectionner dans latraduction et l’interprétation en 2009. Traductrice et interprète à tempspartiel du Bureau de développement économique de la Zone Ouest de Suisse, del’Administration nationale de l’industrie et du commerce, de l’Institut despoliciers du Shandong, des Projets de l’ONU de “China Translation &Publishing Corporation”, du projet de “Rvaviver la campagne par l’art” pourPAUL Andreu (Architecte de l’Opéra de Pékin) à l’Ile des pêchers en fleurs deYiyuan (Shandong);professeurà temps partiel de l’ Ecole d’ éducation en ligne de SISU, du Centre deformation des langues étrangères du Shandong.
FORMATION
Master 2008-2010 Université des étudesinternationales de Shanghai
Licence 2004-2008 Université du Heilongjiang
EXPERIENCESPROFESSIONNELLES
2010- Professeur de français, Ecoles des langues étrangères, Université Normale duShandong
COURSASSUMES
Lectureintensive, Lecture extensive, Grammaire, Théorie et pratique de traduction,Lexique, Linguisitque, Regards sur la France, Deuxième langue étrangère, etc.
OUVRAGES
1.Flâneriessur la Terre Qilu-Jinan, Shandong aux Yeux des Peintres Occidentaux
2.Monpremier livre de français
RESULTATSDE RECHERCHES
Analysede Jean Christophe-Adolescence
CONFERENCES
Séminairede l’enseignement du français en Chine (2013)
PRIX
Prixd’excellence de l’enseignement de l’Université Normale du Shandong (2013)

相关话题/山东师范大学 外国语学院