删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

日本文化经济学院学生参加中日共建课程重读鲁迅《故乡》

本站小编 Free考研考试/2022-02-13

受新冠疫情影响,很多交换留学项目被迫取消。为了让同学们在这个艰难的时刻也能够感受与日本同学一起上课的氛围,上外日院联合日本都留文科大学商讨开设了中日共建课程,课程每隔一周上一次,通过zoom会议中日双方学生共同阅读中日近现代文化作品并交流自己的感想,一学期的课程下来,大家不仅对文学作品的解读有了更加深刻的看法,也在每节课的讨论中感受到了异文化碰撞的乐趣。
2021年正值鲁迅发表《故乡》100周年,《故乡》出自它的“故乡”中国,却走向了世界,这部短篇小说不仅是中国语文课本的必选篇目,而且在海外也有着广泛的影响,其中由日本著名鲁迅研究专家竹内好翻译的《故乡》于1953年首次选入日本中学国语教科书,供初中三年级学生学习以来,便一直成为日本中学生学习的经典。以此为契机,在1月16日的中日共建课程上,双方学生重读鲁迅的《故乡》,并就《故乡》在中日两国是如何被解读的这一问题进行了热烈的讨论。当天,来自上外日院和日本都留文科大学等学校共计30多位学生参加了此次线上课程。
《故乡》描绘了主人公“我”时隔二十多年后回到故乡的所见所感。策划此次课程的都留文科大学特聘副教授周非老师介绍道:《故乡》在中国的解读主要是基于诸如“对旧社会的批评”之类的历史观点;而在日本,人们则倾向于阅读《故乡》中人际关系的变化。在课上,围绕主人公“我”为什么描写闰土儿子水生“正是廿年前的闰土”(从文中消息判断,水生此时在十岁上下,应该是与“我”三十多年前认识的闰土相仿,所以数字上来说不应该是“廿”而应该是“三十”)这一问题,都留文科大学的名誉教授田中实老师认为鲁迅是在有意描写主人公“我”的不经意间的错误,对此双方学生表现出了十足的兴趣,针对以往的笔误一说提出了异议,普遍认为这里不是单纯的计算失误,并表达了自己的观点。
这次富有意义的课程已被中国环球时报、日本共同通讯社、东京新闻、熊本日本新闻社、神奈川新闻、北海道新闻、福井新闻社、山形新闻、山梨日日新闻等多家中日媒体报道。

相关话题/日本 课程 新闻 文科 阅读