删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

2014年考研东华大学翻译硕士(回忆版)

东华大学 /2014-05-19

 先说百科吧,还比较有印像和去年没有变化,30个名词解释,基本都是历史方面的,不是很难,因为文章中给了很多提示

 
  有戊戌维新康有为唐宋派(这个没听说过)唐顺之丁玲夏衍志怪小说轶事小说对话体《老子》《孟子》《论语》《墨子》林语堂莫言中国政协会议人民代表大会别的忘记了总之还是有一些没有复习到位
 
  应用文是写一份推荐信,关于某研究生要去某单位实习,我写错了,写成了自荐信,悲催了
 
  作文给了《大学》里的一句话,考前押中方向了。。于是直接抄上去了
 
  然后是翻译硕士英语
 
  今天变化非常大,取消了cloze和5个单词英译中,还有取消了两篇翻译。阅读是4篇。
 
  先说选择题,去年是10个人文知识选择,今年新增到了30个选择题,有词汇有语法还有人文知识,而且是多项选择(貌似是,multiplechoice,但基本都单选),变化太大了,以为不考词汇于是没怎么复习专八。表示从头到尾都是猜的。30个选择题里还有一些非常奇葩的问题,但我忘了,只记得一题是问LouisArmstrong唱什么流派的歌。
 
  阅读有三篇是选择,一篇是回答问题,要求不能照抄原文。其中第三篇阅读之中摘取两句话要求翻译。阅读本以为很简单,但是考场一紧张,就容易烦躁,希望明年考的要静下心来做,反正我是全闷的,完全看不懂啊。第一篇是自然科学类的,讲了一个实验。第二篇是经济类,第三篇是篇很有意思的记叙文。
 
  再说作文,没规定字数,我找了半天也没找到。让你谈谈你如何看待国人到国外旅游的不文明行为,还告诉你要分3步写,第一步立观点,第二步是阐述,第三步来个总结。不按照他要求的格式,分数不会给很高。
 
  总之这门考试每年都在变,还记得前几年只要求四级考纲的,哎。
 
  最后说下翻译基础吧
 
  题型还是老样子,30个互译,一篇中译英,一篇英译中。
 
  上了去年的当,以为都考经济类的,结果今年还考了很多文化类。。
 
  比如中庸,文房四宝,社会保障制度,甲骨文,大同社会,儒释道
 
  theChineseZodic,Bonsai(这是日语外来语,盆栽的意思,真心跪了),partytocontract,assetportfolia,还有一些单词记不得了,不会拼,对我来说跟看天书似的
 
  中译英是散文,跟10年差不多,但是题材是一个画家的山水画,用词比较文雅,好多都不会。。。
 
  英译中也是散文,东华非常阴险,第一段都搞的特别难,大家考的时候如果前面一时看不懂,一定要跳过啊。另外一门的30个选择题也是这样,开头几个特别难。。。
 
相关话题/翻译硕士