删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

大连外国语大学研究生导师简介-邹德艳

大连外国语大学 免费考研网/2016-05-06

大连外国语大学研究生导师信息表

姓名

邹德艳

专业技术职务

副教授

出生年月

1976.12

导师类别

硕士研究生导师

现工作单位(含系、所)

英语学院

所在专业名称

英语语言文学

主要研究方向

应用语言学;口译理论与口译教学

最后学历

硕士研究生

最后学位及专业

硕士 英语语言文学、口笔译

联系电话

**811

E-mail

deannazdy@163.com

个人主要简历

副教授;大连外国语大学英语语言文学硕士、英国巴斯大学口笔译硕士;

硕士生导师;辽宁省“百千万工程人才”千人层次人选;

指导硕士生22人;讲授研究生专业课程专题口译、同声传译、口译研究;

发表专业论文10余篇;主持校、市、省部级研究项目10余项;编著专业教材2部;主持教改项目获得辽宁省教学成果奖一等奖。

主要成果

教材:《同声传译》,2013年10月,国防工业出版社,主编;《交替传译》2014年10月,国防工业出版社,副主编;译著: 《设计手绘》,2014年9月,大连理工大学出版社;论文: 1. 社会表征视阙下的释意理论解读,《云南民族大学学报》(CSSCI),2013年11月;2. 多人会话中的结盟现象研究综述,《外语与外语教学》(CSSCI),2014年4月,第二作者;3. 扑克新娘的前世和今生,《时代文学》(北大中文核心期刊)2011年4月;4. 隐含读者之于译者——以《婴宁》的两个英译本为例,《四川戏剧》(北大中文核心期刊)2011年10月;5. “三角对话”在商务谈判口译教学中的应用,《考试周刊》,2010年7月;6. 元散曲“宫调”和“曲牌”的翻译,《牡丹江大学学报》,2011年1月;7. 中国大学生英语写作中的逻辑谬误分析,《四川教育学院学报》,2011年1月 项目: 1. 教育部人文社科研究青年基金项目:“交替传译的工作记忆认知研究”,2013年5月至2016年5月,在研;2. 辽宁省社会科学规划基金项目:“辽宁省高校同声传译人才培养模式研究”,2011年1月至2012年9月,已结题;3. 辽宁省教育科学“十二五”规划2012年度课题:“高校应用型口译人才培养模式创新研究”,2012年9月至2015年9月,在研;4. 大连社会科学院立项课题:“大连国际化发展过程中口译人才培养模式的优化”,2011年11月至2012年11月,已结题;5. 大连外国语大学教改立项:“英语专业本科口译教学中模拟现场口译训练模式的应用”,2008年1月至2009年6月,已结题;6. 大连外国语大学教改立项:“形成性评估模式应用于英汉同声传译技能模块教学实证研究”, 2010年9月至2011年9月,已结题;7. 大连外国语大学教改立项:“交替传译话语构建中显性逻辑衔接的有效性研究与实践”,2011年12月至2012年12月,已结题;8. 大连外国语大学2011年度新专业建设立项项目:“翻译专业系列口译教材建设”,2011年12月至2013年9月,已结题;9. 2012年大连外国语大学校级教材资助基金项目,2012年12月,已结题;10. 2013年大连外国语大学教改项目:“翻译专业本科口译教学中短时记忆训练的创新实践”2013年12月至2014年12月,在研。

相关话题/教学 英语语言文学 教材 翻译 笔译