删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

江南大学翻译与写作考试大纲

江南大学 /2013-12-20

 课程名称:翻译与写作

 
一.考试的总体要求
本科目考试主要通过综合知识、翻译实践和写作实践的考试,了解考生本科阶段对英语语言、文学和文化的掌握应用情况,其中包括对英语语言学、英美文学、及翻译学的一般了解,具体要求如下:
1.         考查考生准确理解概念及结构较复杂的英语文字材料的能力;
2.         考查学生对语言学、文学、及翻译学等专业基础知识的了解程度;
3.         考查学生掌握相关翻译策略和技巧的水平以及英汉互译的能力;
4.         考察学生对中西方文化基础知识的了解及英文书面表达能力;
5.         考查学生的逻辑思维和创新思维能力以及其他科研潜质。

二.考试的内容及比例
考试内容包括语言学、文学、翻译学等专业基础知识; 简述题20%,英汉互译实践性试题50%,命题作文(主观发挥题)30%。
 
三.试题类型及比例
全卷满分为150分。试题类型、分值及具体要求如下:
(1)简述题:(30分)共3题;
(2)英译汉:(35分)1-2题,共400字左右;
(3)汉译英:(40分)2-3题,共400字左右;
(4)命题作文:(45分)1题,400字左右。

四.考试形式及时间
考试形式为闭卷笔试。考试时间为3小时。
 
五.主要参考教材
(1)冯庆华,《实用翻译教程》(英汉互译),上海外语教育出版社,2008.
(2)丁往道,《英语写作手册》(英文版)(第三版),外语教学与研究出版社,2009.
(3)胡壮麟,《语言学教程》修订版,北京大学出版社,2001.
(4)丁言仁、郝克, 《英语语言学纲要》,上海外语教育出版社,2004.
(5)刘炳善,《英国文学简史》(新增订本),河南人民出版社 2007.
(6)常耀信,《美国文学简史》第2版,南开大学出版社, 2003.
相关话题/翻译