《批评之批评》分为上、下两编。上编选录有关翻译批评研究专著的评介与批评文章,关注对具体翻译批评研究成果的定位、剖析与评价,以及中西文化比较视野下,中国翻译批评研究的特点与不足。下编所选文章则侧重对国内外翻译批评研究的整体性评介,尤其从认识论和方法论角度出发,思考这些研究对推进我国翻译批评理论建构的积极意义,以及翻译批评研究进一步深化与拓展的可能路径。
翻译批评作为联系翻译理论与实践的纽带,是翻译学科的重要组成部分,然而,国内外翻译批评的发展在整个翻译学研究中始终较为滞后和薄弱。《批评之批评》一书对这一现状做出了回应与思考,通过系统、细致的梳理,就如何实现具有规范、引导、开拓与建构功能的翻译批评展开了有益的思考,不仅有利翻译学科全面、均衡的发展,在新时代语境下,更有助于翻译批评切实承担起应尽的职责,成为丰富翻译活动内涵,提高翻译作品质量,促进跨文化交流的有力保障。

