删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

郑州大学外国语与国际关系学院导师教师师资介绍简介-李文竞

本站小编 Free考研考试/2020-10-24


1、基本情况
姓名:李文竞
性别:女
民族:汉
籍贯: 河南信阳
职称: 讲师
导师类型:硕士生导师
2、教育背景(仅限本科及本科以上,可包含访学经历)
2001.9--2006.6 信阳师范学院外语系 文学学士学位
2007.9--2009.11 中南大学外国语学院 文学硕士
2010.9--2013.7 中南大学外国语学院 文学博士
3、开设课程
本科生:基础写作、翻译作品赏析、英语原著阅读
硕士研究生:基础笔译、高级笔译、英汉句法翻译、汉英句法翻译、句法与翻译
4、研究领域
心智哲学与翻译研究、心智哲学与篇章语言学
5荣誉奖励
郑州大学青年教师讲课大赛奖
中国先秦史学会国学双语研究会特别贡献奖
河南省大河网网络传媒集团国际传播专家
2014年度河南省教育厅人文社会科学研究成果二等奖

6、学术成果
论文:
李文竞(通讯作者),翻译传承关系的心智识解,《外语教学》,2013(2);
李文竞(通讯作者),论原文和译文的解释关系,《中国外语》,2013(2);
李文竞(独著),翻译教学实践中的理论建构——以含意翻译讲解为例,《翻译论坛》,2014(1);
李文竞(独著),叙事语篇的拓扑性质研究,《外语教学》(CSSCI),2016(1);
李文竞(独著),事件指代中相对位置关系的拓扑解释,西安外国语大学学报(CSSCI),2017(3)。

著作(论著、译著、教材):
李文竞.文学翻译机理研究——心智哲学视角[M].北京:外语教学与研究出版社,2014.
项目:
2012湖南省哲学社会科学基金项目“文学翻译机理研究—心智哲学视角”(12YBA333),主持人,结项;
2014年河南省教育厅人文社会科学研究项目“心智哲学视角下原文和译文关系研究”(2014-qn-584),主持人,结项。
2018年河南省教育科学“十三五”规划项目“翻译河南”面临的困境及人才培养对策——以视觉翻译为例”(2018-JKGHYB-0007),主持人,在研。
2018年河南省哲学社会科学基金项目“基于心智哲学视角的视觉翻译研究”(2018CYY032),主持人,在研。
2019河南省教育厅人文社会科学研究项目“翻译河南”背景下视觉翻译研究(20190ZZJH-664),主持人,在研。

相关话题/郑州大学 外国语