删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

2013年广东外语外贸大学翻译硕士考研经历浅谈(3)

广东外语外贸大学 考研论坛/2013-10-11

2013年广东外语外贸大学翻译硕士考研经历浅谈(3)
考研论坛 MTIers2013-05-27

  2.应用文:以下是历年真题。
  2010:根据给出的“弹簧行业将举办技术交流会”撰写会议通知。
  2011:以广州市交通委员会的身份写一则请示给广州市人民政府,请求批准取消公交地铁免费,改为发放现金交通补贴的措施。
  2012:给出关于2008年9月20日深圳市龙岗区龙东社区舞王俱乐部特大火灾的一篇文章,要求考生自选体材,写一篇深圳市人民政府提交给广东省人民政府的汇报。
  2013:就“校车事件”以教育部的身份向各地教育系统写一则公文。
  应用文只要记住一点:好好掌握各类应用文的写作格式和腔调。最好把常考应用文的格式摘抄出来,在对应地阅读范文并作适当记忆。

  3.命题作文:请看历年真题。
  2010:根据“白令葛教授本着学者的良心,把辛苦研究但结果是伪造的付之一炬”一段文字,写一篇不少于800字的文章。
  2011:给了三则材料,一则是陕西省富平市某两个农民上访被抓回来,然后在全县公开进行批斗大会。一则是广东省某公安局将涉嫌卖淫的妇女用绳子牵着,赤足游街。另一则是某学校将违法乱纪的学生,包括早恋的学生的资料照片贴出来,公开示众。请你以“示众”为话题写一篇800字的现代文。
  2012:考生就老人跌倒无人敢扶、“许云鹤事件”、“殷红彬事件”写一篇800字的文章。
  2013:给出以下材料:温总理说要提升人民幸福感,央视采访之“你幸福吗”,“我姓曾”,莫言获奖后被采访问及幸福与否,写一篇关于“幸福”的文章。
  大作文部分,关注时事,与社会现状密切联系,文笔好的有针对性地稍加练习,文笔稍差的要注重文笔。

  三、复试
  几年复试都是落在四月中下旬,第一天体检,第二天上午笔试,下午面试。
  面试流程:考生经由候考室(一个)、听力室(一个)、最后进入各自的面试室(若干个)
  1.候考室:考生在此集合,老师宣布考试内容和规则,抽出广外本校考生两名先去试考以确定评分标准。所有考生分成若干组,每组10+人,因此也有若干个面试室,各设两名考官。面试是各组同时进行,意思是各组的第一个考生参加同时第一轮面试,各组的第二个考生同时参加第二轮面试。
  2.听力室:播放复述听力和看视译材料的教室。参加第一轮面试的考生从候考室出来进入听力室,先看视译材料(规定时间,不可做笔记),接着听录音(可做笔记,考场停供纸笔),听完之后考生们去各自的面试室。
  3.面试室:依次签到、复述、视译、回答考官提问,而后面试结束。

  【笔试】:选词填空(以所给词的正确形式)+英汉互译两篇
  1.选词填空:可找以往广外学硕“英语水平测试”一科的“选词填空”部分练习。
  2.英汉互译:继续像初试那样的翻译练习便无大碍。

  【面试】:英语听辨复述(源语)+视译+问答
  1.复述:播放一段3分钟左右的听力材料,然后源于复述。据说12年播放的听力材料较快,13年的却比较慢,要注重笔记训练。
  2.视译:中英文材料各一段,材料下方给出Key Words的意思,不难。
  3.问答:收集常见问题,无非是你为什么选MTI,为什么选口/笔译,有什么实战经验,知道什么翻译理论,看过什么关于翻译的书。
  总而言之,面试部分的内容都不是很难,注意下发音和口语就好。但是如果你慌乱紧张,就拿不到好分数。


  
  ※来源:考研论坛

2014考研政治英语全程辅导 想不过都难![试听]



本文共3页上一页123
相关话题/考研经验