20世纪以来海外汉语文学典籍英译概览
文献类型:会议
作者:朱源[1]
机构:[1]中国人民大学外国语学院
[2]中国人民大学外国语学院
[3]中国人民大学外国语学院
年:2014
会议名称:中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会
会议论文集: 中国英汉语比较研究会第11次全国学术研讨会暨2014年英汉语比较与翻译研究国际研讨会摘要集
页码范围:1
会议地点:中国北京
会议开始日期:2014-08-01
所属部门:外国语学院
人气指数:1
浏览次数:1
语言:中文
关键词:平稳发展期;高潮期;海外汉语;汉语文学;主流化;中国文学;酝酿期;学者型;发展阶段;
摘要:本文综述、简评了20世纪以来海外译者对于汉语文学典籍英译所做出的贡献,力求宏中见微、微中窥质,呈现该领域的新视野。按照其自身的发展脉络,本文将此间的译著划分为5个发展阶段,即1910—1919酝酿期、1920—1929小高潮期、1930—1949平稳发展期、1960—1979高潮期、1980—1999年代直到现今21世纪回归平稳发展期。期间可以发现几种转向,包括:学者型和作家型翻译家的主流化、译者翻译取向的非主流化与转译的消失、翻译中求全意识的凸显、翻译与学术和创作的强强联合,以及翻译环境的优化等。这些都为中国文学典籍在海外实现"质"与"量"的腾飞奠定了坚实的基础。汉语古典文学宝库储量浩瀚,其...
作者其他论文
从"妙笔生花"到"译笔生花"--《送友人》英译中审美诠释的创生转换.刘晓晖.北京第二外国语学院学报.2014,43-50.
森林资源生态学的理论体系研究.朱源;康慕谊.中国人口·资源与环境.2010,20(11),112-117.
基于MODIS-NDVI的西藏林芝地区植被时空变化研究.朱源;彭光雄;王志,等.地理与地理信息科学.2010,26(5),58-62.
西藏林芝地区近30a来的NDVI变化趋势研究.朱源;彭光雄;王志,等.西北林学院学报.2011,26(4),69-74.
连锁超市:新兴的"环境基础设施".朱源;张磊.环境保护.2011,33-34.