汉、藏译《圣大乘胜意菩萨经》研究——以俄藏黑水城汉文文献TK145文书为中心
文献类型:期刊
作者:沈卫荣[1]
机构:[1]中国人民大学国学院
年:2008
期刊名称:中国边疆民族研究
期:00
页码范围:1-6+302
增刊:正刊
所属部门:国学院
语言:中文
关键词:黑水城;TK145;汉文文献;佛教文献;《大藏经》;对勘;三归依;西夏文;西夏仁宗;汉译本;
摘要:于黑水城出土的汉文佛教文献中,有许多属于西夏新译而未被收入现有各种版本的汉文《大藏经》中,本文拟对其中的《圣大乘胜意菩萨经》与藏文译本作对勘、比较研究,以复原已经残破了的西夏汉文译本,冀为研究西夏及佛教的学者提供一个完整、正确的文本。
作者其他论文
历史中的小说和小说中的历史——说宗教和文学两种不同语境中的“秘密大喜乐禅定”.沈卫荣.中华文史论丛.2013,1-39.
汉藏佛学比较研究刍议.沈卫荣.历史研究.2009,51-63.
元明两代朵甘思灵藏王族历史考证.沈卫荣.中国藏学.2006,144-159.
主持人语.王利明.中国地质大学学报(社会科学版).2013,68.
藏传佛教在西夏的传播.沈卫荣.中国社会科学报.2012,A06.