删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

2013年北京大学668英语语言文学专业能力考研试题(回忆版)

本站小编 考研网/2015-10-08


作者: 蓝天的微笑    时间: 2013-2-24 15:21
标题: 2013年北京大学外国语学院英语语言文学专业能力668(回忆版

       考专业能力的时候,时间很紧张,到后面答阅读和写作,很匆忙,前面的翻译应该时间花少一些。考完试,自己回忆了下,现在把回忆版发给大家,供大家查阅



一.英译汉
I must now take notice of the effect of the Swiss Cottagein scenery.
When one has been wandering fora whole morning through a valley of perfect silence, where everything around,which is motionless, is colossal, and everything which has motion, resistless;where the strength and the glory of nature are principally developed in thevery forces which feed upon her majesty; and where, in the midst of mightinesswhich seems imperishable, all that is indeed eternal is the influence ofdesolation; one is apt to be surprised, and by no means agreeably, to find,crouched behind some projecting rock, a piece of architecture which is neat inthe extreme, though in the midst of wildness, weak in the midst of strength,contemptible in the midst of immensity. There is something offensive in itsneatness: for the wood is almost always perfectly clean, and looks as if it hadjust been cut; it is consequently raw in its color, and destitute of allvariety of tone. This is especially disagreeable, when the eye has been previouslyaccustomed to, and finds, everywhere around, the exquisite mingling of color,and confused, though perpetually graceful, forms, by which the details ofmountain scenery are peculiarlydistinguished. Every fragment of rock is finished in its effect, tinted withthousands of pale lichens and fresh mosses; every pine tree is warm with thelife of various vegetation; every grassy bank glowing with mellowed color, andwaving with delicate leafage. How, then, can the contrast be otherwise thanpainful, between this perfect loveliness, and the dead, raw, lifeless surfaceof the deal boards of the cottage. Its weakness is pitiable; for, though thereis always evidence of considerable strength on close examination, there is noeffect of strength: the real thickness of the logs is concealed by the cuttingand carving of their exposed surfaces; and even what is seen is felt to be soutterly contemptible,[Pg 31] when opposed to the destructive forces which arein operation around, that the feelings are irritated at the imagined audacityof the inanimate object, with the self-conceit of its impotence; and, finally,the eye is offended at its want of size. It does not, as might be at firstsupposed, enhance the sublimity of surrounding scenery by its littleness, forit provokes no comparison; and there must be proportion between objects, orthey cannot be compared. If the Parthenon, or the Pyramid of Cheops, or St.Peter's, were placed in the same situation, the mind would first form a justestimate of the magnificence of the building, and then be trebly impressed withthe size of the masses which overwhelmed it. The architecture would not lose,and the crags would gain, by the juxtaposition; but the cottage, which must befelt to be a thing which the weakest stream of the Alps could toss down beforeit like a foam-globe, is offensively contemptible: it is like a child's toy letfall accidentally on the hillside; it does not unite with the scene; it is notcontent to sink into a quiet corner, and personify humility and peace; but itdraws attention upon itself by its pretension to decoration, while itsdecorations themselves cannot bear examination, because they are useless,unmeaning and incongruous.
(选自The Poetry of Architectureby John Ruskin
二.汉译英
文 学的规律是应该推翻的,浪漫派的批评家不是无的放矢。阿迪生是英国近代浪漫运动的一个先驱者。有些人对于文学的规律是十分的熟悉,但在特别情形之下偏与规 律相悖。古代悲剧作家中,此种例证,不胜枚举,彼等故意的违犯一个戏剧的规律,以成功一种更高的美,为恪守规律者所不能及。伟大的天才,不知艺术规律为何 物,但其所作,往往比恪守规律之小天才为更美。
  但 是浪漫主义者所推翻的不仅是新古典的规律,连标准,秩序,理性,节制的精神,一齐都打破了。浪漫运动的起因是不可免的,且是有价值的,但其结果是过度的, 且是有害的。由过度的严酷的规律,一变而为过度的放纵的混乱。这叫做过犹不及,同是不合于伦理的态度。上面提起的“天才的独创”与“想象的自由”,便是浪 漫的混乱之理论的根据。
  上文是根据西 洋文学史上的事实说明新古典派与浪漫派的势力消长的来由,其实这两种势力永远是存在的,有时在一国的文学里,在一时代的文学里,甚至在一个人的文学里,都 可以看出一方面是开扩的感情的主观的力量,一方面是集中的理性的客观的力量,互相激荡。纯正的古典观察点,是要在二者之间体会得一个中庸之道。规律是要打 倒的,而文学里有超于规律的标准。
(选自梁实秋《文学的纪律》)
三. 是关于academic freedom的一篇文章。里面引用了Newman和其他名人的话。前四个题目各是一个长句的paraphrase,第五题和第六题是两个词语的解释。最 后一题是先解释Marketplace of ideas和 the collision of mind with mind,先解释这两个词语,再写一篇这两个词语与academic freedom的两个作用之间关系的短文。字数400词。

 


作者: ciel-fr    时间: 2013-2-27 17:13
不管怎么样。。。感觉被北大的题真心的。。。难
谢谢楼主分享


作者: 蓝天的微笑    时间: 2013-4-1 18:36

ciel-fr 发表于 2013-2-27 17:13
不管怎么样。。。感觉被北大的题真心的。。。难
谢谢楼主分享


不客气哈~大家都不容易~相互分享~一起加油~


作者: honey_suckle    时间: 2013-7-6 18:04
谢LZ分享


作者: jy嘉榆    时间: 2013-7-20 21:04
楼主的英美文学是怎么复习的?用的什么参考书啊?


作者: 张冰优    时间: 2013-7-28 11:49
同求参考书目啊


作者: xxtshj    时间: 2013-10-31 20:23
楼主能问你个题么~第三题考的是文论么?有什么参考书推荐么?~。。


作者: 靳晓洁    时间: 2014-5-8 12:41
好人


作者: Elaine0726    时间: 2014-6-5 20:59
求参考书啊  (真是好有挑战性的考试)


作者: evelyn123abc    时间: 2014-6-9 09:22
大赞


作者: bless@he    时间: 2014-7-13 22:51

相关话题/英语

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 【2014考后谈】2013北大英语文学考研之考题分析
      给考北大英语文学的孩子们,有些内容见《2013北大英语文学考研真题回忆补充》和《北京大学2013年英美文学真题》这两个帖子。  (1)北大的考题已经是非常非常考虑学生的,可能是我水平比较低,很喜欢 ...
    北京大学 考研网 2015-10-08
  • 2013年北京大学357英语翻译基础 考研试题(回忆版)
    作者: superiorzhao 时间: 2013-1-7 20:51 标题: 2013北大原题今天考研终于结束啦!!!心情很放松,哈哈。。。。 考研期间在论坛收获颇多,现在回忆一下北大2013年MTI试题,权当回馈啦! 第一颗,政治,是公共科目,不多说了,我会专门开一个帖子讲一下各大考研政治机构的猜题情况(蒋中挺,肖秀荣,任汝芬,田维彬 ...
    本站小编 考研网 2015-10-08
  • 2013年北京大学211翻译硕士英语考研试题(回忆版)
    作者: fantasywang1026 时间: 2013-1-9 17:11 标题: 2013年北大新闻与传播专业硕士真题(综合+基础回忆版)) 回忆的真题,希望对大家有所帮助。 新闻与传播综合能力一.简答题1. 李普曼的新闻思想2. 新媒体环境下,新闻工作者应如何恪守新闻专业主义3. 对于当前电视节目过度娱乐化的看法 二.论述题1. 如今,民间为何 ...
    本站小编 考研网 2015-10-08
  • 北京大学2016年翻译硕士(MTI)英语笔译(语言服务管理)专业学位研究生招生简章
    北京大学是国务院学位办授权的第一批翻译硕士(MTI) 专业学位研究生培养单位,在高级翻译人才的培养方面为国家曾做出过突出的贡献。北京大学翻译硕士专业学位项目的培养目标是:通过对研究生进行系统的教育与 训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标 ...
    本站小编 免费考研网 2015-10-07