删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

2014翻译硕士英语笔译专业考试大纲

北京林业大学 免费考研网/2013-09-21

2014年北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位招生

报考“英语笔译”专业入学考试大纲及参考书目

北京林业大学翻译硕士(MTI)专业学位“英语笔译”专业入学考试大纲供报考2014年北京林业大学翻译硕士专业学位“英语笔译”的考生复习使用。

一、考试目的

本考试旨在全面考察考生的英汉双语综合能力及双语翻译能力,本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

二、考试的性质与范围

本考试是英语笔译翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。

《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分。《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分。《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。

三、考试基本要求

1. 具有良好的英语基本功,掌握6,000个以上的英语积极词汇。

2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。

3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语的现代汉语有较强的写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。

五、考试内容和参考书目

见后面分别表述。参考书仅供考试复习时学习和参考。

六、复试科目

笔译:英汉互译,翻译基础知识,口语表达和视译

1.《翻译硕士英语》考试大纲

一、考试目的

《翻译硕士英语》作为英语笔译专业研究生入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行英语笔译学习所要求的英语水平。

二、考试性质与范围

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。

三、考试基本要求

1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6,000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

3. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。

五、参考书目

不指定参考书。考生应达到CET6或TEM4及以上级别。

六、考试内容

本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。总分为100分。

I. 词汇语法

1. 要求

1) 词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2) 语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。

2. 题型:

多项选择或改错题

II. 阅读理解

1. 要求:

1)能读懂常见外刊上的专题文章、历史传记及文学作品等各种文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。

2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。

2. 题型:

1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)

2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)

3.选材

本部分题材广泛,体裁多样,选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。

III. 英语写作

1. 要求:

考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的记叙文、说明文或议论文。该作文要求语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。

2. 题型:命题作文

《翻译硕士英语》考试内容一览表

序号

考试内容

题型

分值

时间(分钟)

1

词汇语法

多项选择或改错

30

60

2

阅读理解

1) 多项选择

2) 简答题

40

60

3

英语写作

命题作文

30

60

共计

——

——

100

180


2.《英语翻译基础》考试大纲

一、考试目的

《英语翻译基础》是英语笔译专业研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入英语笔译学习阶段的水平。

二、考试性质及范围

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

三、考试基本要求

1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。

2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。

3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。

四、考试形式

本考试采取主观试题形式,考察考生的英汉/汉英翻译能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、参考书目

陈德彰《英汉翻译入门》第二版,北京:外研社,2012。

陈宏薇、李亚丹主编《新编汉英翻译教程》(第二版),上海:外教社,2010。

冯庆华、陈科芳《汉英翻译基础教程》,北京:高教社,2008。

孙致礼《新编英汉翻译教程》(第二版),上海:外教社,2011/2013。

王振国、李艳琳《新英汉翻译教程》,北京:高教社,2007。

六、考试内容

本考试包括二个部分:英译汉和汉译英。总分150分。

I. 英译汉

1. 要求

应试者具备英译汉的基本技巧和能力;能够翻译英语国家社会、文化、经济、科技等为背景的材料;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误,无明显语病;英译汉速度达到每小时250-350词。

2. 题型

短文2-3篇,总量为400-500个单词。要求考生较为准确、通顺地翻译出所给的文字。本部分分数75分。考试时间为90分钟。

II. 汉译英

1. 要求

应试者具备汉译英的基本技巧和能力;能够翻译我国社会、文化、经济、科技等为背景的材料;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误,无明显语法错误;汉译英速度达到每小时200-250个汉字。

2. 题型

短文2-3篇,总量为300-400个汉字。要求考生较为准确、通顺地翻译出所给的文字。本部分分数75分。考试时间为90分钟。

《英语翻译基础》考试内容一览表

序号

分值

时间(分钟)

1

英译汉

2-3段短文,

400-500个单词。

75

90

2

汉译英

2-3段短文,

300-400个汉字。

75

90

共计

——

——

150

180


3.《汉语写作与百科知识》考试大纲

一、考试目的

本考试是英语笔译研究生入学资格考试的专业基础课,用汉语答题。

二、考试的性质与范围

本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。

三、考试基本要求

1. 具备一定中国文化知识。

2. 对作为母语的现代汉语有较强的基本功。

3. 具备较强的现代汉语写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、参考书目

《中国文化概要》,陶嘉炜,北京大学出版社2009年出版

《应用文写作》郝立新,清华大学出版社2012年出版

六、考试内容

本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。

I. 百科知识

1. 要求

考生对中国文化知识有一定的了解。

2. 题型

解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的15个名词。每个名词4分,总分60分。考试时间为60分钟。

II. 应用文写作

1. 要求

根据所提供的信息和场景写出一篇450词左右的应用文,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。

2. 题型

试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。共计40分。考试时间为60分钟。

III. 命题作文

1. 要求

根据所给题目及要求写出一篇不少于800词的现代汉语短文。体裁为议论文或论说文。文字要求通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,文笔优美。

2. 题型

试卷给出情景和题目,由考生根据提示写作。共计50分。考试时间为60分钟。

《汉语写作与百科知识》考试内容一览表

序号

题型

题量

分值

时间(分钟)

1

百科知识

15个词语解释

60

60

2

应用文写作

一段应用文体文章,约450个汉字

40

60

3

命题作文

一篇800汉字的现代汉语文章

50

60

共计

——

——

150

180

相关话题/大纲

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 2014园林植物与观赏园艺学科《园林植物》考试大纲
    《园林植物》考试大纲一、考纲性质 园林植物学是研究园林树木、园林花卉、园林草坪植物的种类、分类、生态习性、观赏特性、繁殖、栽培、养护管理、园林植物选择及配植应用的一门科学。是高等院校园林专业及农学、工学等相关专业重要的专业课。是报考园林植物与观赏园艺方向研究生必考专业课。为了帮助考生明确复习范围和报 ...
    北京林业大学 免费考研网 2013-09-21
  • 2014英语翻译与英语国家文化考试大纲
    北京林业大学2014年“外国语言文学”硕士研究生招生考试大纲(英语翻译与英语国家文化)一、考试大纲的性质自2014年起,北京林业大学招收外语类(英语、日语)硕士研究生采取按一级学科“外国语言文学”招生的办法,即初试不再按“英语语言文学”和“外国语言学及应用语言学”两个二级学科招生考试。英语翻译与英语 ...
    北京林业大学 免费考研网 2013-09-21
  • 2014英语读写能力考试大纲
    北京林业大学2014年“外国语言文学”硕士研究生招生考试大纲(英语读写能力)一、考试大纲的性质自2014年起,北京林业大学招收外语类(英语、日语)硕士研究生采取按一级学科“外国语言文学”招生的办法,即初试不再按“英语语言文学”和“外国语言学及应用语言学”两个二级学科招生考试。英语读写能力是英语语言技 ...
    北京林业大学 免费考研网 2013-09-21
  • 2014森林经理学学科考试大纲
    《森林经理学》考试大纲编写日期:2013 年 9月10日一、课程性质和目的课程性质:森林经理学是林学等专业的核心课程之一,是必修专业课。目的:通过本课程学习,使学生了解我国和全球森林资源的概况,掌握森林资源区划、调查等项工作的常用方法和技术,并能够运用森林评价、森林成熟、森林经营和调整的的基本理论和 ...
    北京林业大学 免费考研网 2013-09-21
  • 2014日语专业综合考试大纲
    北京林业大学2014年“外国语言文学”日本语言文化方向硕士研究生招生考试大纲(日语专业综合)一、考试大纲的性质日语专业综合是日语专业知识考试,是报考我校“外国语言学及应用语言学”日本语言文化方向考试科目之一。为帮助考生明确考试复习范围和有关的考试要求,特制定本考试大纲。本考试大纲主要依据北京林业大学 ...
    北京林业大学 免费考研网 2013-09-21
  • 2014旅游管理学科《旅游综合》考试大纲
    《旅游综合试卷》考试大纲一、考试大纲的性质旅游综合试卷包括旅游学概论、旅游规划二门课程。为了帮助考生明确复习范围和有关要求,特制定考试大纲。适用于报考北京林业大学旅游管理研究方向的硕士学位研究生的考生。二、考试内容(一)旅游学概论第一章旅游的产生与发展第一节、第二节(不考)第三节封建时代的旅行第四节 ...
    北京林业大学 免费考研网 2013-09-21
  • 2014建筑学学科考试大纲
    《建筑史》研究生入学考试大纲一、参考书目:   1 、《中国建筑史》中国建工出版社   2 、《外国建筑史(十九世纪末叶以前)》中国建工出版社   3 、《外国近现代建筑史》(第二版),罗小未主编,中国建工出版社   4 、《中国建筑史图集》   5 、《外国建筑历史图说》 二、考试大纲与基本要求: ...
    北京林业大学 免费考研网 2013-09-21
  • 在职专业学位考试大纲《草坪学》考试大纲
    《草坪学》考试大纲(考试时间为3小时,总分为100分)一、考试大纲的编制依据和适用范围本考试大纲主要根据孙吉雄主编,中国农业 ...
    北京林业大学 2013-09-21
  • 在职专业学位考试大纲《信息技术综合》考试大纲
    《信息技术综合》考试大纲(考试时间为3小时,总分100分) 一、 考试大纲编制依据和适用范围本考试大纲主要依据薛华成主 ...
    北京林业大学 2013-09-21
  • 在职专业学位考试大纲《植物生物学》考试大纲
    《植物生物学》考试大纲(考试时间为3小时,总分为100分)一、考试大纲的编制依据和适用范围本考试大纲主要根据李凤兰、高述民主 ...
    北京林业大学 2013-09-21