删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

日语语言文学专业硕士研究生培养情况简介

北京第二外国语学院 /2013-10-06

 北京第二外国语学院日语专业创立于1964年。从创设初期起就将学生的素质教育同外语能力的培养放在同等地位。在提高学生政治思想、文化修养的同时,特别注重培养学生的实践能力和创新精神。在二外“听说领先,读写译跟上”的教学方针的指导下,摸索出一条具有本校特色、卓有成效的办学道路。为我国的改革开放、经济建设培养了大批优秀外语人才。

日语专业硕士研究生的培养工作,起步于上个世纪八十年代中期,目前设有日本文学、日语语言学、日本社会与文化、翻译理论与实践四个研究方向。跨入21世纪以后,根据社会需求,通过多年摸索,拟于07年起,将“中日同声传译”正式列入翻译理论与实践的研究方向之中。

为适应我国政治经济的改革、文化交流的扩大,日语系将进一步挖掘潜力,加大研究生教育的规模,提高办学层次。在提高本科和硕士生教学质量的基础上,争取早日开设博士课程,为我国的日语教育做出更大的贡献。

  通过三年的学习和实践,把研究生培养成具有坚定的政治方向,高尚的道德情操,厚实的专业基础,较强的理论创新和听、说、读、写、译等综合能力,并具有科学发展观的新型高级外语人才。学习期限为三年。

(一)日语语言学(日本语教育)

  系统掌握语言学的基本原理和研究方法,了解语言学发展的历史和现状,熟悉和及时了解日本及世界语言学的最新动态与研究成果,对当前日本的各语言学派和著名语言学家有一个基本的了解。培养较强的语言交际能力和驾驭能力,提升进行独立、综合研究的能力和水平。

  本研究方向不仅从宏观上认识和了解语言学及其研究方法,更需从微观上就日语字词的发音、书写、汉字词汇的语义、日造汉字词、词语的搭配、敬语、位相语、使役态、被动态、兼语句、多向定语句、句子结构、构义上的各自特征等多种角度进行探讨和研究。通过比较,进一步认识日语的特征,把握日语的规律。

  要想更好地掌握和研究日语,必须对本民族语言有较深的理解,一定要打好汉语的语言基本功。汉语与日语虽然有着密不可分的关系,但从本质上看,汉语和日语是两种截然不同的语系。汉语为独立语,几乎没有屈折变化,助词、词缀现象极少,句子中词与词之间的关系主要靠语序来决定,语序在汉语中有着特别重要的作用;日语属于粘着语言,用言有屈折变化,助词、词缀丰富且形式多样,句子中的语序与汉语有很大不同,比较自由,不像汉语那么严格。汉语和日语在词义上存在着微妙的差异,既有同义部分又有异义部分,有些甚至形同义异,千差万别。如果不弄清词语的搭配关系、词义色彩,不结合对象国的社会文化,则不可能真正了解词汇的语义,在使用中难免出现不当甚至谬误。这些问题需通过词汇学和词汇对比学的研究加以解决。还要对日语的助词、助动词做深入的研究。

  再者,中国人与日本人的思维方式、文化背景、生活习惯、风土人情的不同,也决定了中日表达的不同。对其进行对比研究,找出其异同点,对更准确地掌握和研究日语无疑是十分重要的。

  了解和掌握科学的教学方法,特别是日语的教授方法十分重要,对此也将进行深入的分析和研究。近年来随着科学技术的发展及计算机、英特网、通信工具的发达,传统的语言研究理论与方法也面临挑战。新型的语言研究方法与手段的开发迫在眉睫。因此有关这方面的理论研究与探讨将成为新的研究领域和课题。

 

(二)日本文学

  日语文学硕士课程是我系于90年代初为研究生开设的专业必修课之一。该课程经过十几年教学实践,逐步积累了丰富的教学经验,进一步完善了教学和科研相结合的教学体制。近几年来,在院、系领导的精心指导下,我们对日本文学课也进行了一系列的改革和调整。

  切实加强教师队伍建设。聘请学术造诣高、具有丰富授课经验、成果显著的专家和教授主讲。积极培养高学历的年轻教师,逐步形成了一支年龄、学历结构合理的日本文学研究的教学梯队。其中获得博士学位的中青年教师还在日本文学研究领域著书立说取得了重大突破,并获得了很高的评价。

  注重使用现代化的教学方法与手段。为了提高学生的学习兴趣和教学效果,除了讲授之外,我们还为教学配备了相关的多媒体资源(包括作家生平片断,主要代表作品影视片断剪辑,作品思想内容及艺术特征分析)。

  重视教学内容和课程体系改革。为了使学生适应新形势下的社会人才需求,我们努力摆脱旧时经院式纯文学研究思路的束缚,开始研究日本文学与哲学、日本文学与宗教、日本文学与日本社会、日本文学与日本文化等跨学科的课题。这种将文学作品与孕育它的那个时代的人文文化结合起来研究的做法,使我们开阔了思路,对作品的剖析也有了新的视角。

  努力提高学生听、说、读、写、译等综合能力,为其研究工作和就业奠定坚实的基础。鼓励学生利用业余时间多听有关文学的讲座和研讨会,以便拓宽思路,扩大视野。

  为了使学生适应新形势下的社会人才需求,我们努力摆脱旧时经院式纯文学研究思路的束缚,开始研究日本文学与哲学、日本文学与宗教、日本文学与日本社会、日本文学与日本文化等跨学科的课题。这种将文学作品与孕育它的那个时代的人文文化结合起来研究的做法,使我们开阔了思路,对作品的剖析也有了新的视角。

 

(三)日本社会与文化

  在外国语言文学教学中,社会文化对语言文学教学的影响及其相互关系是近年来人们普遍关注的问题。语言作为人类特有的交际工具并不是独立存在的,而是有着深厚的社会和文化背景。大学本科开设的社会文化课程是为了进一步掌握好外国语言,与此相比研究生阶段的社会文化方向则是以学习进而研究中日社会文化的有关问题为中心。

  中日两国社会文化的探讨和研究在研究领域一直是重要的课题。中日两国在漫长的历史长河中,各自形成了内容丰富的文化体系,同时,在交流中还形成了一种亲缘关系。这种文化上的亲缘关系,又更多地体现在具有浓厚地域气息的民俗文化中。民俗文化具有一定的动态性质,今天还可看到的民俗事象,明天就可能发生变化甚至消失。因此,需要及时地加以纪录和整理。本方向提倡学生进行社会实践和调查。学生通过学习、研究,掌握本方向研究领域所涉及的专业知识和实际技能,并提高调查、分析、解决问题的能力。

  本方向所开设的各个课程,根据每个指导教师的研究方向会有不同的侧重,但均要求首先打好中国文化的基础,并在此基础之上进行日本社会文化的研究。在教学中,注重理论与实际的结合,注重社会实践,最大限度地利用北京和近邻各省的文化优势,有效地利用北京地区丰富的、多渠道的日文资料。

  本方向的毕业论文,要求以在学期间所学习、研究的社会文化为中心,对所提出的问题进行比较研究,并用日文撰写。

 

(四)翻译理论与实践

  随着中国的改革开放、对外交流日益频繁,翻译的作用更加凸显。目前无论是在中国还是在日本,中日文的翻译人员、尤其是精通中日文的高水平翻译人才奇缺。国家人事部从2004年在北京、上海、广州等地开设了“翻译资格证书考试”,一些城市亦将翻译人才的培养列为“紧缺人才培训的工程”的一个项目。另外,为了解决中日文翻译紧缺的问题,日本方面,也计划将在北京、香港、台北增设考点,将迄今为止一直仅在日本国内进行的翻译资格考试,移至海外。

  为了顺应国家、社会的广泛需求,北京第二外国语学院日语系翻译理论与实践方向硕士课程拟培养具有丰富、广博知识结构的翻译人才。要求学生具有扎实的语言基本功、掌握一、二级学科基础理论知识和系统的各三级学科研究方向的专门知识,并具有良好的治学方向、治学方法及相应的文献、信息处理能力,努力成为具备继续拓展和深造的基础,在德、智、体诸方面全面发展的高素质人才。

 

(五)翻译理论与实践(同声传译)

  进入21世纪,随着我国改革开放的进一步深入,社会对外语人才培养提出了更高的要求。尤其是中国加入世贸组织以后,我国同世界各国之间的交往,涉及的领域更为广泛,交流的层次更为深入。政治、经济、文化、贸易各方面对高级翻译人才的需求紧迫,特别是很多大型国际会议需要外语基本功扎实的同声传译人才。为了适应这种形势,日语专业在多年来小规模培养同声传译人才的基础上,于2005年首次在本科生教育中开设了同声传译方向,并拟在研究生培养阶段中开设以培养更为专业的高级人才为目标的中日、日中同声传译课程。通过介绍国内外的翻译理论、翻译技巧、翻译动态等使学生掌握较为牢固的理论知识,在此基础上分阶段、有计划地对学生进行同声传译技巧的训练和培养,最终达到能够担任相当规模和级别的国际会议同声传译工作。

  二外在创立初期即在本科高年级阶段开设了翻译理论和实践课,在硕士课程中设立这个方向也近30年。在多年的教学实践中,日语专业积累了丰富的教学经验,具有强大的教师队伍。硕士研究生阶段的同声传译课程开设也已有4、5年,目前有几名导师专门教授相关的理论与技巧。另外,北京第二外国语学院多年来与日本赛马尔学院(サイマル・アカデミー)(同声传译学院)保持着交往。近年来两校之间不但加强了人员互访,更从人才培养角度扩大了交流。该校的塚本庆一主任教授被聘为二外日语专业客座教授,每年定期前来讲学,传授同声传译的理论和技巧。而且,活跃在国内同传舞台上的二外毕业生――著名专家杨晶、张赛娜也被聘为客座教授,定期来校为同传方向学生传经送宝。

  日语专业有一支实力雄厚的教学科研队伍。科研方面,日语系编撰的《日语口译教程》《汉日翻译教程》为教育部推荐的高校日语专业指定教材。结合翻译理论与实践的教学活动,出版了《日语常用语搭配词典》,发表了《汉日翻译课教材教学探索》《叫,让在翻译中存在的问题》《关于中日语言中被动态的不对应现象》《关于中日文互译中的加译,减译》《中译日的翻译技巧——点线连接法》《言简意赅‘信’是根本》等有关翻译理论与技巧的诸多论文,反映了本学科达的研究水平。尤其是04、05年度完成了研究生阶段使用的《同声传译》第一、第二两册教材的编写,为扩大同传人才的培养打下了牢固基础。

  同声传译专门人才培养是一项多学科共同攻关的工程。其中涉及很多相关的外语教育领域。如语音、词汇、语义、语法、听力、口译、笔译、敬语等诸多范围,而且还与社会、文化、心理等方面亦有联系。如何加强上述基本功的训练,加深对中日语言、传统文化的理解,这对培养知识结构合理、翻译水平高超、综合素质优秀的同声传译人材具有重要意义。

相关话题/日语

  • 领限时大额优惠券,享本站正版考研考试资料!
    大额优惠券
    优惠券领取后72小时内有效,10万种最新考研考试考证类电子打印资料任你选。涵盖全国500余所院校考研专业课、200多种职业资格考试、1100多种经典教材,产品类型包含电子书、题库、全套资料以及视频,无论您是考研复习、考证刷题,还是考前冲刺等,不同类型的产品可满足您学习上的不同需求。 ...
    本站小编 Free壹佰分学习网 2022-09-19
  • 北京第二外国语学院日语学院研究生导师简介-李成浩
    李成浩,男,副教授,第一基础教研室主任,日本广岛市立大学国际学研究科获硕士、博士(学术)学位。广岛大学国语国文学会会员。曾在日本广岛女学院大学文学部任教。2008年来到北京第二外国语学院日语学院从事日语教学工作。主持和参与完成的科研项目有国家级1项、省部级3项、校级2项。获得2009年优秀科研成果一 ...
    北京第二外国语学院 免费考研网 2013-10-06
  • 北京第二外国语学院日语学院研究生导师简介-李 莉
    副教授。先后毕业于北京第二外语学院、北京外国语大学日本学研究中心,获日语语言文学硕士、博士学位。先后赴日本名古屋大学、爱知大学留学进修。研究领域:为日语语言学、汉语语言对比研究及笔译教学研究。研究成果:参与编写国家级教材3部(《商务基础日语》(第一、第二册)、《日语会话》)、著作1部(《日语被动句》 ...
    北京第二外国语学院 免费考研网 2013-10-06
  • 北京第二外国语学院日语学院研究生导师简介-杨 宁
    副教授第二基础教研室主任研究生导师MTI翻译硕士导师毕业于北京第二外国语学院获日语语言文学硕士学位曾留学日本名古屋大学、京都外国语大学等研究方向:日语语言学日本语教育获奖情况:1.2007年12月北京第二外国语学院第七届青年教师教学基本功大赛外语组一等奖2.2009年9月北京第二外国语学院青年教学优 ...
    北京第二外国语学院 免费考研网 2013-10-06
  • 北京第二外国语学院日语学院研究生导师简介-林 曌
    副教授。硕士毕业于北京第二外国语学院日语学院,现为在读博士。研究方向为中日语言对比和翻译理论实践。主要参编书目有《日语被动句》、《我为日语狂》、《日语会话》等,发表论文有《日语ていた和汉语着的比较研究》、《中日文学作品中与茶色相关的色彩词汇的翻 ...
    北京第二外国语学院 免费考研网 2013-10-06
  • 北京第二外国语学院日语学院研究生导师简介-潘小多
    潘小多副教授。第二外国语学院日语语言学硕士,主要研究方向为日本文化及翻译实践。曾在好莱坞美容学校及京都外国语大学进修学习。2002年任教以来,先后担任一、二年级基础日语课程,并被评选为2006年日语系师德先进个人、2009年二外青年优秀教师。主要研究成果有《日本古典和歌审美新视点》(合著),《论&l ...
    北京第二外国语学院 免费考研网 2013-10-06
  • 北京第二外国语学院日语学院研究生导师简介-王宇新
    北京第二外国语学院日语系日语语言学硕士,北京大学外国语学院日语系在读博士。曾先后在日本京都外国语大学和日本爱知大学留学。主要研究方向为认知语言学、翻译研究。研究成果包括论文《论翻译过程中的图式应用》、《以图式理论为指导的外语阅读教学法新探》、「位置関係を表す「下」について――参照点の分析を中心に」等 ...
    北京第二外国语学院 免费考研网 2013-10-06
  • 北京第二外国语学院日语学院研究生导师简介-王 晓
    王晓北京第二外国语学院日语语言学硕士,主要研究方向为日语语言学、中日语言文化比较。曾先后于日本京都外国语大学、日本爱知学泉大学留学进修。任职以来曾独立承担院级科研项目一项,参与北京市教委科研项目两项。参与编写《日语副词用例》等教材7部,在国内外期刊上发表多篇科研及教学研究论文,主要论文有《关于日语教 ...
    北京第二外国语学院 免费考研网 2013-10-06
  • 北京第二外国语学院日语学院研究生导师简介-王冠华
    王冠华北京第二外国语学院日语语言学硕士,主要研究方向为日语语言学、中日语言文化比较。曾先后于日本京都外国语大学留学、日本爱知学泉大学讲学一年。2006-2007年在北京师范大学教育学院做访问学者。曾独立承担院级重点科研项目一项,参与编写《日汉同形异义词词解》词典一部(个人承担约40万字),并获院级优 ...
    北京第二外国语学院 免费考研网 2013-10-06
  • 北京第二外国语学院日语学院研究生导师简介-詹桂香
    1993年大学毕业,1999年研究生毕业。先后受派遣到日本国际交流基金、「日本ハリウッド美容専門学校」、京都外国语大学、爱媛政府国际交流课、爱知学泉大学等地从事外事及教育交流工作。2006年作为北京大学教育学院的国内访问学者进行了1年时间的教育理论与教学法的系统学习,此间 ...
    北京第二外国语学院 免费考研网 2013-10-06
  • 北京第二外国语学院日语学院研究生导师简介-熊仁芳
    博士、副教授,硕士生导师、翻译系主任、研究方向:日本语学,中日语言对比,翻译理论与实践科研成果:词典:《日汉同形异义词词解》中国建材工业出版社2005年教材:《商务基础日语》(第一,二册)中国商务出版社2006年《日语会話》旅游教育出版社2007年论文:国内外学术杂志约十余篇《关于源氏物语的词义研究 ...
    北京第二外国语学院 免费考研网 2013-10-06