职 称:
副译审
研究方向:
德语文学、翻译学、科技德语
电子邮箱:
chenwei@nbu.edu.cn
个人简述
1989年7月毕业于广州外国语学院(今广东外语外贸大学)德语语言文学专业。副译审,现任教于宁波大学德语系,浙江省译协理事,硕士生导师。长期从事科技德语、德语文学的翻译以及德语教学和科研工作。目前出版译著30多部,300万字。发表论文多篇,研究特长:德语文学、翻译学、科技德语。
担任国家社科基金重大项目国家社科基金重大项目“歌德及其作品汉译研究”( 批准号:14ZDB091)之子课题“《浮士德》汉译研究”负责人。
讲授课程
《《德语阅读》 、《德语文学作品选读》、《德译汉》、《汉译德》、《德国企业概况》、《科技德语》、《会展德语》、《德语高级论文写作》 等本科生课程,以及《翻译学》、《德译汉》等研究生课程,《歌德<浮士德>阐释》 全校通识课程
主要著作和论文
译著
1.《与乌托邦赛跑》,【德国】,君特?格拉斯 林笳,陈巍,上海:上海译文出版社,2005初版;2007年再版
2. 《阿格尼丝/如此一天》,【瑞士】彼得?施塔姆 著, 陈巍译, 上海:上海译文出版社,2010,5;
3. 《游泳回家》,【瑞士】罗尔夫?拉佩特 著, 陈巍译,上海:上海译文出版社,2010,5
4.. 《七年》【瑞士】 彼得·施塔姆著,陈巍译 杭州:浙江文艺出版社,2014.7
5. 《谛听马拉喀什》【英】埃利亚斯·卡内蒂著, 杭州:浙江文艺出版社,2015.9
6. 《大数据之眼》 【德国】 尤夫娜·霍夫施泰德 著, 杭州:浙江文艺出版社 2018.4
论文
1. Chen Wei, GoethesFaustin China(歌德《浮士德》在中国), Literaturstraße(文学之路-中德语言文学文学研究年刊), Band 11, Würzburg, 2010, S.135-152
2. Chen Wei,Kommentiertes Verzeichnis der Deutsch-Chinesischen Fachsprachenwörterbücher, in Kontrastive Fachsprachenforschung Deutsch-Chinesisch, Sprachkontraste und Sprachbewusstsein, Band 2, Tübingen, 2016,S. 45-68
主要科研项目和成果
国家社科基金重大项目“歌德及其作品汉译研究”( 批准号:14ZDB091)之子课题“《浮士德》汉译研究,10万元,在研。
学术兼职/奖项荣誉
浙江省译协理事