删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

中国海洋大学外国语学院研究生导师简介-徐德荣

中国海洋大学 免费考研网/2016-03-13

英语系徐德荣

一、个人简介
徐德荣,男,1978年9月生,硕士学位,博士在读,副教授。

二、学习、工作经历
2013、9至今 中国海洋大学 文化产业管理 博士(在读)
2004、7至今 中国海洋大学外国语学院英语系任教
2001、7-2004、6 南京大学 英语语言文学 研究生
1997、7-2001、6 青岛大学 英语语言文学 本科

三、研究方向
1. 儿童文学及其翻译
2. 文化产业管理

四、主讲课程
1. 英汉笔译
2. 汉英笔译
3. 英汉口译
4. 汉英口译

五、科研成果
论文:
1.《儿童文学翻译刍议》中国翻译 2004/6 CSSCI
2.《儿童文学经典复译研究——以<爱丽丝漫游奇境记>为例》中国海洋大学学报 2012(6)CSSCI
3. 《从双关语的翻译检视译者的儿童文学翻译观》中国海洋大学学报 2012(2)CSSCI
4.《论美国儿童观的历史困窘与现代演进》 译林(学术版) 2012(8)核心
5.《儿童文学翻译中的规范—<爱丽丝漫游奇境记>翻译的个案研究》 中国海洋大学学报 2011(6)CSSCI 扩展版
6.《文学翻译中的结构衔接问题初探》中国海洋大学学报 2011(6)CSSCI 扩展版
7.《论中美儿童文学中儿童观的差异》 名作欣赏 2012(9) 核心
8.《论儿童文学经典电影改编中的儿童本位意识》(第二作者) 芒种 2012 (11) 核心
9.《从关联理论看隐喻的理解》大连外国语学院《外国语言问题探索》2004、2
10.《隐喻的文化认知阐释和翻译》北京航空航天大学《航空教育》2004、2

译著:
1.《跛脚迪吉》(Harding’s Luck) 浙江文艺出版社(2006),主译17 万字,是英国著名儿童文学作家、诗人内斯比特(Edith Nesbit,1858-1924)代表作的第一本中文全译本。
2.《绿野仙踪》(The Wizard of Oz) 青岛出版社(2008),主译10万字,美国著名儿童文学作家莱曼·弗兰克·鲍姆(F·Baum)经典作品。
3.《西方美术家辞典》 山东美术出版社(2007)本人负责5万字,当时国内最全的西方美术家辞典。
4.《震撼世界的足音》 安徽科学技术出版社(2006),本人负责5万字。

六、科研课题
主持教育部、青岛市及校级项目五项:
1. 2012年-2014年 教育部人文社科项目“谁为孩子而译?——中国儿童文学翻译的理论与实践”(12YJC740123;
2. 2011年-2012年12月 青岛市社会科学规划项目“谁为孩子而译?——青岛市儿童文学翻译市场调查”(QDSKL110108);
3. 2008年12月-2011年12月 中国海洋大学人文社科项目“从接受美学与规范理论的视角检视中国的儿童文学翻译”(H08YB15);
4. 2013年度本科教育教学研究项目:涉海英语口译课程设计及研究(2013ZX03);
5. 中国海洋大学教材建设基金项目:《水产英语翻译教程》。

七、获奖情况
2011年春季学期参加校教学评估,获文科第一、唯一一名优秀
2011年外国语学院首届“我最喜爱的老师”称号

八、其他
大量从事交传和同传,为本市国际会议和本校校长接待主要译员之一,代表性口译活动如下:
2013年6月 国际海水淡化大会 同传
2012年6月 首届中美儿童文学高端论坛 同传
2012年7月 国际海水淡化大会 同传
2011年7月 亚太脱盐大会 同传
2010年7月 美国滨海湿地可持续发展与全球变化学术前沿2010青岛夏季讲习班 同传
2010年6月 亚太脱盐大会 同传
2009年11月 英国《金融时报》2009年度中国高峰论坛 同传
2009年11月 青岛国际商标节 同传
2009年10月 中英绿色智能建筑国际会议 同传
2008年11月 英国牛津大学 担任青岛市高级公务员公共管理培训团口译 交传
2007年8月 英国牛津大学 担任青岛市高级公务员公共管理培训团口译 交传
2006年7月 英国牛津大学 担任青岛市高级公务员公共管理培训团口译 交传
2005年7月 英国牛津大学 担任青岛市高级公务员公共管理培训团口译 交传

相关话题/外国语学院