删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

上海交通大学外国语学院胡开宝老师介绍

研究生院 免费考研网/2006-09-27

胡开宝

南京大学英语语言文学专业博士毕业,2003年5月—2004年4月获国家留学基
金资助,赴英国曼彻斯特大学英语语言文学系和翻译与跨文化研究中心作访问研究。本人一直从事翻译理论、英语语言与文化对比、社会语言学及双语词典学的研究。迄今为止,在外国语中国翻译外语与外语教学光明日报中国教育报等发表学术论文近20篇,出版各类著作20余种。本人分别以分册主编和主要编写人员身份参与21世纪大学英语新视野大学英语20世纪英美文学选读—现代主义卷等重点教材的编写,主译了网络困境与商务新规则(华夏出版社,2001)、21世纪中国旅游业发展纲要(英译本)(中国旅游出版社,2002),第五奇迹(南京译林出版社,2004)和钱伯斯基础英语词典(中华书局)等作品。本人目前正从事基于语料库的英语对汉语影响研究和基于语料库的描写性译学研究,主编英语词汇渐进词典(将由上海译文出版社出版)和新视野大学英语泛读教程(将由外语教学与研究出版社出版)

近几年以来,本人多次参加译学和词典学学术会议:
1. 2001年7月, 第四届全国双语词典学术研讨会,南京
2. 2002年2月, 双语词典与翻译国际学术研讨会,香港中文大学,宣读题为英语新词的汉语释义原则和方法的论文
3. 2002年10月,全国译学高层论坛,南京
4.2003年11月,第五届全国双语词典学术研讨会,南京,
撰写的“论语用学原理在双语词典中的应用”一文获优秀论文奖
5. 2004年8月,全国翻译与文化交流高级研讨会,甘肃兰州,发表论文词典历史文本与汉语外来词的引进 target=_blank title=网上书城检索>英汉
词典历史文本与汉语外来词的引进

6. 2004年10月,国际译联第四届亚洲翻译家论坛,北京清华大学,发表论文论英汉词典历史文本对汉语现代化进程的影响
相关话题/