删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

上海立信会计金融学院外国语学院导师教师师资介绍简介-商务英语教研室范敏

本站小编 Free考研考试/2021-02-14

范敏,女,上海立信会计金融学院外国语学院教授,山东大学英语语言文学博士,上海外国语大学英语博士后。上海立信会计金融学院校学术委员会委员、国际跨文化交际学会会员、中国翻译协会专家会员、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员、上海市科技翻译学会会员、上海市外文学会会员、山东省国外语言学会翻译学专业委员会理事等。曾先后在香港浸会大学、香港中文大学与牛津大学访学。现隶属外国语学院商务英语专业教研室,主讲《商务英语笔译》等课程。主要研究方向:语言学与翻译、中国典籍对外传播、翻译教学等。已在SSCI、A&HCI、CSSCI、外语核心等国内外刊物发表文章30余篇。出版专著2部,主编教材1部,参编译着2部。目前主持国家社科基金项目“基于《论语》英译的中国典籍对外传播机制创新研究”(17BYY063)1项。已经主持完成省部级项目5项。曾先后获得省市厅校级奖励10余项。
主要学术成果
一、主要期刊学术论文
1. A Study of Translatological Dictionaries from the Perspective of Text Linguistics. Across Languages and Cultures, 2009(1). SSCI/A&HCI(山东省社科优秀成果三等奖)
2. Cultural Issues in Chinese Idioms Translation. Perspectives: Studies in Translatology, 2008.12. A&HCI
3. Translation and Conflict: A Narrative Account:A Book Review. Perspectives: Studies in Translatology, 2007(1). A&HCI
4. An International Encyclopedia of Translation Studies:A Book Review. Perspectives: Studies in Translatology, 2009(4). A&HCI
5. Translation and Globalization:A Book Review. Perspectives: Studies in Translatology, 2007(2). A&HC
6. Translation of the Cultural Images in The Analects. Genre, 2015(1).
7. Translatological Dictionary Studies: A Text Linguistics Perspective. Translation Watch Quartly, 2007(3).
8. A Critical Study of Encyclopedia of Translation Studies in China (1995-2001). International Journal of English and Literature, 2011(1).
9. An Anthology of Chinese Discourse on Translation:A Book Review. inTRAlinea, 2010(4).
10. 基于语料库的《论语》五译本文化高频词翻译研究,《外语教学》,2017年第6期. CSSCI
11. 目的论对《红楼梦》中谚语翻译的启示,《红楼梦学刊》,2007年第2期. CSSCI
12. 新时代《论语》翻译策略及其传播路径创新,《西安外国语大学学报》,2019年第3期. CSSCI扩展版
13. 计算机辅助翻译研究的语篇观,《复旦外国语言文学论丛》,2018年第1期. CSSCI集刊
14. 《论语》五译本译者风格研究—基于语料库的统计与分析,《北京航空航天大学学报》,2016年第6期。 RCCSE核心
15. 教育信息化时代翻译教师信息素养研究,《翻译季刊》, 2016年第3期。 EBSCO收录
16. 译学词典的话语建构,《四川外语学院学报》,2008年第1期。外语核心
17. 语篇视角下的译学词典研究,《山东外语教学》,2008年第2期。外语核心
18. 论汉语成语的英译—英译《红楼梦》译例分析,《山东外语教学》,2002年第5期。外语核心
19. 《论语》的文化维度与翻译策略,《天津外国语大学学报》,2015年第5期。SCD核心
20. 信息技术环境下本科翻译专业人才创新培养模式研究,《山东师范大学学报》,2015年第3期。 SCD核心
21. 诗歌翻译的诗美构建研究,《北京第二外国语学院学报》,2007年第6期。 SCD核心
22. 教育信息化时代翻译教学创新研究,《译苑新谭》第九辑,2017年10月
23. 社会认知视角下的译学术语研究,《中国科技术语》,2011年第2期。中国社科院主办
24. 心系译学词典研究,矢志翻译教学创新—— 访香港中文大学翻译系博士生导师陈善伟教授,《英语辅导-疯狂英语教师版》, 2007年第11期。核心
25. 发展翻译词典,繁荣译学事业,《辞书研究》, 2006年第3期。核心
第2作者:
1. 关于应用翻译理论解释现象的思考 ——基于对格特的关联翻译理论与奈达的对等理论之比较,《西安外国语学院学报》,2011年第3期。二人第二。CSSCI扩展版
2. 论翻译理论的科学评价问题,《天津大学学报》,2012年第3期,二人第二。 中文核心
3. 再论翻译中的形式对等,《北京航空航天大学学报》,2012年第4期。二人第二。RCCSE核心
4. 形式即内容——“五失本三不易”中的语言哲学,《宁夏大学学报》,2012年第3期。二人第二。中文核心
5.《论语》中致使结构及其英译研究——基于语料库的统计与分析[J].淮北师范大学学报(哲学社会科学版). 2015年第5期. 二人第二

二、 主编教材
范敏,张法连主编.《文体翻译教程》,北京:北京大学出版社,2013.

三、主要科研项目
1. 主持国家社科基金项目:“基于《论语》英译的中国典籍对外传播机制创新研究”(17BYY063)
2. 主持完成教育部人文社会科学研究项目基金资助“电脑辅助翻译教学:理论与实务”课题(09YJA740072)一项。
3. 主持完成中国博士后科学基金面上资助“《论语》文化英译海外接受研究”项目(2014M551433)”
4. 主持完成教育部留学回国人员科研启动基金“《论语》跨文化传播与中国形象话语建构” [教外司留2013(1792号)]。
5. 主持完成山东省社会科学规划研究项目“《论语》文化翻译功能与文化产业发展研究”(10CWXJ11)。
6. 主持完成山东省研究生教育创新计划项目“翻译教学与研究生创新能力培养研究”( SDYC11114)。
四、主要获奖
1. 2014.08 山东省社科优秀成果三等奖
2. 2017.12 上海立信会计金融学院2017年度科研优秀奖
3. 2017.06 上海市外文学会“首届优秀科







相关话题/外国语学院 上海立信会计金融学院