
本届大会聚焦新时代翻译及语言服务创新发展,与会专家围绕搭建政产学研合作平台、提升语言服务能力、促进政产学研协同创新发展、加快优质翻译人才的培养等诸多议题展开探讨,并达成共识。李宇鹏在讲话中介绍了我校的发展情况,并对翻译学科建设提出了独特见解。
会议期间,李宇鹏特别邀请中国外文局原副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任黄友义教授到我校作学术报告并指导我校的外语教学工作,黄友义欣然接受邀请。同时,李宇鹏欢迎国内外翻译界嘉宾莅临我校调研交流,并要求,外语学院要集聚资源,把我校的外语教学,特别是我校翻译硕士点各项工作抓好、抓实,成为国内优秀的翻译硕士培养单位之一。
8月15日下午,我校外语学院相关负责人就校企合作中的企业课程专题,与参会的广东外语外贸大学高级翻译学院教授、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会首任秘书长穆雷进行了交流探讨。双方一致认为此项工作对于翻译教学至关重要,并计划联合发表相关论文,以此推动我校乃至全国的翻译课程改革,促进高端翻译人才培养,从而更好地服务国家经济和社会发展。
我校外语学院于2018年9月正式成为语资网会员单位。语资网(ALSP)是语言资产网俱乐部的简称(The Association of Language Service Providers),由200余家业内知名翻译企业、语言技术研发企业、多所高校共同成立的国内首家语言服务行业俱乐部,是一家汇聚产学研的公共平台。7月1日,语资网核心发起单位瑞科翻译公司成为我校签约的校级翻译人才联合培养基地,促使我校外语学院的各项工作迈向新台阶。
撰稿:李家坤编辑:韩丹