大连外国语大学研究生导师信息表
姓名 | 付天海 | 性 别 | 男 | 专业技术职务 | 副教授 | ||
出生年月 | | 导师类别 | 硕士生导师 | ||||
现工作单位(含系、所) | 德语系 | ||||||
所在专业名称 | 德语语言文学 | ||||||
主要研究方向 | 翻译学、语言学 | ||||||
最后学历 | 博士研究生 | 最后学位及专业 | 博士,德语语言文学 | ||||
联系电话 | **009 | | futianhai2001@yahoo.com.cn | ||||
个人主要简历 | 1990年-1994年,北京第二外国语大学德语系读本科,获学士学位; 2001年-2004年,辽宁师范大学经管学院读硕士研究生,获硕士学位; 2009年-2012年,北京外国语大学德语系读博士研究生,获博士学位。 2005年-,大连外国语大学德语系副教授,讲授德语语言学概论、翻译学导论、翻译批评与方法、文学翻译理论、语言哲学等研究生课程。 | ||||||
主要成果 | 学术论文:“口译中的文化特征与思维建构”,《外语与外语教学》(CSSCI核心),2006.2。 “以培养应用型人才为己任 — 评德国高等专科学院的办学特色”,《继续教育研究》(北大中文核心),2008.9。 “评析德国影片《惊马奔逃》中的逃避模式”,《电影文学》(北大中文核心),2012.1。 “文学翻译的创造性与文化互动 — 以《茵梦湖》汉译为例”,《外语教学》(CSSCI核心),2012.11 “文学翻译:作者、译者、读者的创造性互动 — 以巴金和杨武能《茵梦湖》汉译为例”,《作家》(北大中文核心),2013.3。 学术专著:《文学翻译创造性研究 — 巴金和杨武能《茵梦湖》汉译对比》 译著:《莫扎特 — 作品和生平》,中央音乐学院出版社(维也纳联邦教育、科学和文化部资助翻译出版),2006.12。 《20世纪末的历史思考》,收录于《过去之谜》,山东大学出版社,2009.4。 《李斯特 — 作品和生平》,中央音乐学院出版社(维也纳联邦教育、科学和文化部资助翻译出版),2009.6。 《卡斯帕》,收录于《骂观众》,上海人民出版社(国家级出版社),2013.1。 教材:《标准德语语音教程》,大连理工大学出版社,2007.9(被中国书刊发行业协会评为“2008年度全行业优秀畅销品种”)。 科研项目: 大连外国语大学校级科研重点项目:文学翻译创造性研究,2012年6月,(项目负责人)。 辽宁省教育厅科学研究一般项目:文学翻译创造性研究 — 巴金和杨武能《茵梦湖》汉译对比,2012年9月,项目编号:W**(项目负责人) 辽宁省经济社会发展立项课题:小说性别叙事话语研究,2012年12月,项目 编号:2013lslktziwx-10(第一参与人) | ||||||