大连外国语大学研究生导师信息表
姓名 | 潘智丹 | 性 别 | 女 | 专业技术职务 | 教授 | |||
出生年月 | 1976年8月 | 导师类别 | 硕士研究生导师 | |||||
现工作单位(含系、所) | 应用英语学院 | |||||||
所在专业名称 | 外国语言学及应用语言学、英语翻译硕士 | |||||||
主要研究方向 | 翻译理论、典籍翻译 | |||||||
最后学历 | 博士研究生 | 最后学位及专业 | 博士、英语语言文学 | |||||
联系电话 | **778 | | panzhidan@139.com | |||||
个人 主要 简历 | 1994年-1998年,大连外国语学院读本科,获学士学位; 1998年-2000年,大连外国语学院读硕士研究生,获硕士学位; 2006年-2009年,苏州大学读博士研究生,获博士学位。 2009年,大连外国语学院副教授。 2014年,大连外国语大学教授。 | |||||||
主要 成果 | 学术专著: 潘智丹. 淡妆浓抹总相宜:明清传奇的英译[M]. 上海外语教育出版社, 2012, 11. 译著: [1] 潘智丹 周雪. B级小说[M]. 新星出版社, 2013, 6. [2] 潘智丹. 韩非子智慧故事[M]. 上海外语教育出版社, 2010, 12. [3] 潘智丹. 荀子智慧故事[M]. 上海外语教育出版社, 2010, 10. [4] 潘智丹. 杜甫[M]. 南京大学出版社, 2010, 4. [5] 汪榕培 任秀华 潘智丹.《诗经》:汉英对照[M]. 长沙,湖南人民出版社, 2008. [6] 汪榕培 潘智丹. 英译《诗经•国风》[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2008. [7] 汪榕培 潘智丹 冯秋香.老子名言精选[M]. 上海: 上海外语教育出版社, 2008. [8] 潘智丹. 阿诗玛[M]. 汪榕培英文审校. 广州: 广东教育出版社, 2007. [9] 汪榕培 顾克仁 潘智丹. 苏剧精华[M]. 苏州, 古吴轩出版社, 2007. 学术研究论文: [1] 潘智丹. 浅析汤显祖临川四梦与莎士比亚传奇剧的比较研究. 沈阳工程学院学报, 2013(4). [2] 潘智丹. 汤显祖临川四梦与莎士比亚传奇剧之大团圆结局的比较研究. 大连大学学报, 2013(5). [3] 潘智丹. 汤显祖临川四梦与莎士比亚传奇剧之梦幻描写的比较研究. 大连民族学院学报, 2013(6). [4] 潘智丹 杨俊峰. 国外戏剧翻译研究的发展及流变[J]. 外语教学与研究, 2013(2). [5] 潘智丹 杨俊峰. 论中国典籍翻译理论体系的建构—以明清传奇为例[J]. 中国外语, 2013(1). [6] 潘智丹. 论古典戏剧中集唐诗的英译[J]. 中国翻译, 2013(1). [7] 徐日宣 潘智丹. 论巴斯内特戏剧翻译思想之嬗变[J]. 渤海大学学报, 2011(3 ). [8] 徐日宣 潘智丹. 从许渊冲法译唐诗看译诗理论中“音美”的传达[J]. 外语与外语教学, 2011(1). [9] 杨俊峰 潘智丹. MTI教育:中国翻译学科发展的契机[A]. 全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C]. 2009年. [10] 潘智丹. 论明清传奇音美特征的英译[J]. 辽宁大学学报, 2009(2). [11] 潘智丹 张雪.论戏剧翻译理论的研究视角[J]. 外语与外语教学, 2009(4). 主持的科研项目: [1] 2015年,大连外国语大学2015年度翻译工作坊立项:翻译工作坊教学模式探索。 [2] 2015年,大连外国语大学2015年度研究生教改立项:基于笔译实验室的研究生翻译教学模式探索 [3] 2014年入选“辽宁省高等学校优秀人才支持计划第二层次”,即“辽宁省高等学校杰出青年学者成长计划”。 [4] 2010年辽宁省教育厅创新团队项目“汤显祖临川四梦与莎士比亚传奇剧的比较研究” 项目编号:WT**,2013年结题。 [3] 2010年大连外国语学院科研基金项目“明清传奇的英译研究”,2012年结题。 | |||||||