删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

暨南大学外国语学院导师教师师资介绍简介-肖淳端

本站小编 Free考研考试/2021-05-22

姓名: 肖淳端 系别: 英语语言文学系 职称 副教授

肖淳端(XIAO Chunduan),英国华威大学翻译学硕士,暨南大学文学博士,剑桥大学英文系访问****;曾任伦敦ECI译员,负责为BBC、Channel 4等英国电视台编译节目,现为暨南大学外国语学院副教授。
研究方向:英国华人文学,海外华人诗学,当代英国少数族裔文学,翻译研究。
一、主要科研成果:
1. 主持科研课题:
1) 2013年国家社会科学基金青年项目“当代英国华人文学之历史叙事研究”
2) 2011年广东高校优秀青年创新人才培育项目“当代英国华人小说之中国文化意象研究”
2. 参与科研课题:
1) 2011年国家社会科学基金重大项目“百年海外华文文学研究”
2) 2010-2013年度广东省特色专业建设项目《新编综合英语》教程编撰
3) 2009年国家社会科学基金项目“亚裔美国文学批评范式与理论关键词研究”
4) 2009年国家社会科学基金后期重点资助项目“Encarta英汉双解大词典”
5) 2008年教育部人文社科规划基金项目“文学翻译与创作空间”
6) 2006年广东省社科规划基金项目“粤语学生英语音节习得中迁移现象的优选论研究”
7) 暨南大学第七届教学教改重点项目“内外招生英语学习风格对比研究”
3. 主要论文:
1) “归属的迷惘:论英国华人小说《酸甜》的身份错置”,王守仁、陈兵主编:《历史进程与文学嬗变——新世纪英语文学研究》,南京大学出版社,2014年。
2) “论当代英国华人文学中的‘文革叙述’”,《当代外国文学》2014年第2期。
3) “西马历史叙事文论及其文艺学意义”,《中外论坛》2013年第5期。
4) “当代英华文学概观”,《当代外国文学》2013年第1期。
5) “解读《酸甜》的错置书写”,《暨南学报》2012年第10期。
6) “欧大旭的小说及其历史书写”,《外国文学动态》2012年第2期。
7) “广告翻译研究的图像转折”,《中外论坛》2012年第3期。
8) “传媒全球化与英语帝国主义:世界语言秩序新变化”,《中外论坛》2011年第5期。
9) “全球化与本土化的博弈——全球化时代《华尔街日报》的英中翻译”,《中外论坛》2010年第1期。
4. 编著、译著:
1) 《新编综合英语》(第一册),暨南大学出版社,2014年。
2) 《Encarter英汉双解大词典》,世界图文出版社,2012年。
二、文、译文:
1. “回到花园”,《羊城晚报·花地副刊》2015年1月28日。
2. “开放剑桥”,《羊城晚报·花地副刊》2014年10月22日。
3. “Christmas with the England’s”, 《英语大课堂》,江苏人民出版社,2003年12月。
4. “从零画到九”,《英语大课堂》,江苏人民出版社,2003年9月。

三、社会兼职:广州欧美同学会理事
四、获奖情况:
1. 暨南大学第三届本科教学比赛优秀奖
2. 第14届“21世纪·联想杯”全国英语演讲比赛地区决赛一等奖指导老师
3. 广州亚运英语之星铜奖及“最佳语音奖”指导老师
4. 暨南大学建校100周年校庆先进工作者三等奖

联系邮箱:txchd@jnu.edu.cn


相关话题/暨南大学 外国语学院