删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

福州大学外国语学院导师教师师资介绍简介-翻译专业硕士(MTI)指导教师——戴光荣教授简介

本站小编 Free考研考试/2021-05-10

戴光荣,湖南武冈人,教授、博士,福建省高等学校新世纪优秀人才,福建工程学院人文学院院长。主持并完成国家社科基金项目、教育部全国高等教育研究中心国家课题、福建省社科规划基金项目、福建省社科研究基地重大项目、福建省教育厅A类项目等数项课题,参与并完成国家社科基金一般项目、教育部社科规划项目以及其他纵向、横向课题数项。拥有国家发明专利一项,已在《外语教学与研究》、《中国翻译》、《中国科技翻译》、《外语研究》、《翻译季刊》、Translation Journal、Corpus Linguistics andLinguistictheory等外语专业期刊发表论文50余篇(其中SSCI、CSSCI期刊多篇);主编国家商务英语规划教材《实用国际商务翻译教程》(英汉双向,全书41万字,清华大学出版社、北京交通大学出版社,2013年),主编《英汉·汉英环境科学与工程词汇手册》(30多万字、上海外语教育出版社,2011年)、专著《译文源语透过效应研究》收入“语料库译学文库”(25万字,上海交通大学出版社2013年。该成果获福建省第十一届社科优秀成果奖三等奖),英文专著Hybridity in Translated Chinese: A corpus analytical framework由世界著名出版社斯普林格出版社(Springer)于2016年5月出版。多次指导学生参加大型竞赛,获国家级一等奖及省部级奖多项,被授予福建省青年五四奖章(2011)、福建工程学院优秀科研工作者(2011、2013)等称号,创建中国科学网实名制公益博客“语料库翻译研究与认知 ”http://blog.sciencenet.cn/u/carldy,广受同行欢迎。研究方向:语料库翻译学,语料库语言学,英汉语言对比研究。
社会兼职:
中国英汉语比较研究会理事(国家一级学会);
中国翻译协会对外话语研究委员会委员;
中国英汉语比较研究会中国语料库语言学学会理事;
地方文献整理研究中心(福建省社科重点研究基地)副主任;
国家社科通讯评审专家;
SSCI期刊(Target, Perspective等)审稿专家;
联系地址:福建省福州市大学新区学府南路33号福建工程学院人文学院
邮编:350118
个人博客:http://blog.sciencenet.cn/u/carldy
邮箱:carldy@163.com
近年出版专著、教材和译著:
1)戴光荣(待出)《基于语料库的林纾翻译研究》;
2)戴光荣(待出)《双语语料库的应用研究》(翻译学核心丛书之一,北京:外语教学与研究出版社);
3) 戴光荣英译:王一川等著《文学艺术与文化软实力》2015,湖南大学出版社(全书25万字)(待出);
4)戴光荣 《翻译技术实践教程》,北京大学出版社(待出)
5)Dai. G.Hybridity in Translated Chinese: A corpus analytical framework. Singapore: Springer.2016.
6)戴光荣《译文源语透过效应研究》(国家社科基金结项专著,上海交通大学出版社,2013
7) 《实用国际商务翻译教程》(主编)清华大学出版社北京交通大学出版社,2013;
8)《英汉汉英环境科学与工程词汇手册》 上海外语教育出版社,2012。
近年发表科研论文:
戴光荣. 林纾研究分类及林纾翻译探讨:基于CiteSpace的分析(即出)
戴光荣. 林纾翻译语料库创建与研究. 《语料库语言学》(即出);
Zuo, S. & Dai, G. 2018. Metaphorical explanations for misuse of the English preposition IN by CELs: A corpus analysis. Journal of Foreign Languages and Cultures, 2(2): 104-114.
戴光荣.民族危机下爱国情怀的抒写:林纾翻译语料库的序跋词表分析,《福州大学学报》(211重点大学学报),2018年第6期;
戴光荣. 清末民初翻译对现代性的促进—从林纾翻译序跋谈起.《中国科技翻译》,2018年第4期;(核心期刊)
戴光荣.从语料库视角看中国文学作品走出去 (《中国社会科学报》,2018年10月19日)
戴光荣、左尚君. 2018. 汉语译文中轻动词的使用特征研究:基于语料库的探讨. 《外语教学与研究》(CSSCI权威期刊),50(2):272-284.
戴光荣、左尚君. 2017. 翻译汉语中的名词化特征:一项基于语料库的实证研究《亚太跨学科翻译研究》.第4辑:97-110
戴光荣.2015. 概念隐喻视角下科学翻译.《中国科技翻译》(核心期刊)28(4).35-38.
Dai, G. 2015. Hybridity Features of Classifier Constructions in Translated Chinese. Translation Quarterly. (78)
: 30-64.
戴光荣. 2015. 描写翻译学视阈下林纾译文语料库的创建. 《福建工程学院学报》,13(5):419-422.
戴光荣. 2015. 介入系统在新闻社论翻译中的探讨:基于语料库的个案研究.《外国语言文学》.(3): 54-64.
戴光荣、宋玉春.2014. 哈希算法与语义映射在语料库对齐中的运用. 《福建工程学院学报》.12(5):454-458.Xiao,R. & Dai, G. (2014).
Lexical and grammatical properties of Translated Chinese: Translation universal hypotheses reevaluated from the Chinese perspective. Corpus Linguistics and Linguistic Theory (SSCI期刊).10(1):11-55.
戴光荣.(2013).汉语译文搭配特征研究:“源语透过效应”个案探讨.《当代外语研究》,第一期。
戴光荣,肖忠华.(2011).译文中“源语透过效应”研究: 基于语料库的英译汉被动句研究.《翻译季刊》,(62):85-107;
戴光荣,肖忠华. (2011).汉语译文中的话语重述标记:基于语料库的研究.《外国语言文学》第三期;
戴光荣,肖忠华.(2011). 基于语料库的语言对比与翻译研究. 《国际学术动态》第三期;
戴光荣,肖忠华. 基于自建英汉翻译语料库的翻译明晰化研究.《中国翻译》(CSSCI来源期刊,中国翻译工作者协会会刊),2010年第1期:76-80;
肖忠华,戴光荣. 寻求‘第三语码’——基于汉语译文语料库的翻译共性研究.《外语教学与研究》(CSSCI来源期刊),2010年第1期:53-61;
肖忠华,戴光荣. 汉语译文中习语与词簇的使用特征:基于语料库的研究.《外语研究》(CSSCI来源期刊),2010年第3期:79-86.
近年发表教研论文:
戴光荣. 高等院校本科翻译师资培训‘翻译理论研究’模块述评.《嘉兴学院学报》,2010年第2期:121-124;
肖忠华,戴光荣.语料库在语言教学中的运用——中国英语学习者被动句式习得个案研究.《浙江大学学报》(CSSCI来源期刊),2010年第4期:189-200.
肖忠华,戴光荣.(2011).翻译教学与研究的新框架:语料库翻译学综述.《外语教学理论与实践》(CSSCI期刊,华东师范大学).第1期:8-15.

相关话题/外国语学院 福州大学