研究领域 美国族群问题;美国思想史;中国民族问题;翻译研究
学历 博士
个人简介 2000年毕业于贵州大学英语系,获英语语言文学硕士学位,攻读方向为翻译理论与实践; 2003年毕业于中央民族大学民族学系,获法学博士学位,攻读方向为文化人类学; 2003年至今任教于外交学院,并于2006年7月参加福特国际谈判项目培训。 主讲课程包括:美国族群问题研究(研究生)、中西文化对比(本科)、英语泛读(本科)。
研究成果 专著: 《从家长制到自由放任——美国政府种族政策研究》,2007年,中国社会科学出版社。 译著: 1、ACenturyofChineseExclusionAbroad(汉译英),2006年,外文出版社。 2、《什么是人类常识——社会和文化领域的人类学理论实践》(第五章至第九章),2005年,华夏出版社; 3、《人类学——文化和社会领域中的理论实践》2009年,华夏出版社(第二版); 4、《戏剧、场景及隐喻:人类社会的象征性行为》,(第六、七章)2007年,民族出版社; 5、《象征之旅》,2001年,中央编译出版社; 6、《面孔》,2000年,中国友谊出版公司。 教材: 1、《英语时文泛读》(第一册)2009年,北京大学出版社; 2、《英语时文泛读学习参考用书》(第一册),2009年,北京大学出版社。 论文: 1、“成分分析法与词义对比”,《中央民族大学学报》,2002年第5期; 2、“世俗宗教的本土化阐释——评杨庆堃《中国社会中的宗教》”,《贵州民族研究》,2002年第4期; 3、“本土人类学研究中的田野工作”,《广西民族研究》,2002年第3期; 4、“布迪厄《实践理论大纲》导读”,2008年,《人类学经典导读》,中国人民大学出版社; 5、“小景之中,形神自足——读冯友兰先生的《中国哲学简史》”,2010年,《外交学院2009年科学周论文集》,世界知识出版社; 6、“平权措施——种族与民族优惠政策的一个案例”,2009年,《外交学院2008年科学周论文集》,世界知识出版社。 译文: 1、“文化、差异与认同”,2008年,《人类学经典导读》,中国人民大学出版社; 2、“人口压力对粮食生产的影响”,《世界民族》2002年第2、3期。 科研项目(主要参与人): 1、北京市外办“历届奥运会和大型体育赛事以及北京奥运会期间涉外突发事件的风险源调查”; 2、北京市哲学社会科学“十一五”规划项目“北京市对外宣传的语言现状调查与规范”; 3、2011年度教育部人文社会科学研究一般项目“南欧族群关系与希腊民族区域自治问题研究:人类学的视角”。 教研项目: 1、“语言·思辨·视野——议会制辩论式英语口语教学的探索与实践”,院级“教学管理及其改革的研究与实践项目”重点项目,项目负责人; 2、英语泛读,院级一类精品课,项目成员; 3、英语泛读,北京市级精品课,项目成员; 4、英语精读,院级一类精品课,项目成员。