考研论坛 启之2011-04-27
2011年的考研已落下帷幕。本来该写论文初稿了,但是老大不情愿写论文,兼之本来就有过了复试写一篇帖子的打算,所以就写这样一篇帖子吧。
考研期间经常逛的考研网站就是这个考研论坛。考研论坛有历年真题,而且不带水印,可直接下载打印,只是分布的零散,不易寻找。考研网上有不少对外经贸大学的经验贴,既讲经验,又给鼓励,我看过多少都很有收获。很感叹往年学子的热心。今年的经验贴也有好几篇了,今年的研友们似乎比往年更热心,很值得赞许。所以我写的历程回顾之当作补充,需要的同学可参考一下。
一、择校
先说一下为什么选择对外经济贸易大学。好像一般人们知道得最多的就是北大、清华、人大什么的,学外语的知道北外、上外、广外什么的,而对外经贸大多数人并不熟悉,甚至连在哪里都不知道。我最初知道这个学校是通过飞信群,08年春天吧,我问我们韩语群群主是哪个大学,他告诉我“对外经济贸易大学”。只是当时并没有想到考研。大二时有个老师常在课堂上说我翻译句子翻得好,我当时隐隐约约想过去考翻译研究生。大三上学期开始选学校,在跨考网里找学校,大部分院校都是考基础英语和一门专业课(英美文学、语言学或翻译、写作什么的),而我本就不喜欢英美文学,语言学又太深奥,当我找到对外经济贸易大学时,它考基础英语和综合英语,招生专业目录说“初试不涉及任何专业知识”,也就是不考文学语言学什么的了,所以很高兴。而且我也不知道为什么,心里应该是很向往北京的,因为它是京城吧,反正就决定报它了。在群主哥空间里看过对外经济贸易大学的照片,图书馆、小木屋、鸽子、“I♥UIBE”的宿舍楼图案……都很喜欢。
二、选专业
确定了学校,就要开始准备了。需要弄到的是参考书和历年真题。真题的话,跨考论坛上到2008年,所以买的话就买09年和10年两年的就够了。看过翻译硕士招生简章,觉得也可以,所以当时并没有决定究竟是要考外国语言学及应用语言学下面的某个方向还是考翻译硕士。外国语言学及应用语言学下面的方向不是每年都一样的,所以当时大致决定了考下面的翻译或是国别研究什么的。2010年对外经贸大学第一年招收翻译硕士,因为是新事物,所以报考者不多,所以才有了从学术硕士往翻译硕士大批调剂这样的情况。我10年三月开始买参考书,在当当网上买了陈宏薇的《汉英翻译教程》、《公文写作》、林青松的《中国文学与文化知识考试指南》(以下简称《指南》)、《中日交流标准日本语•中级》上下册、《英美散文选读(一)(二)》、金圣才的《2010英语专业基础英语考研真题详解》(这本书是看经验贴提到的)以及《最新词汇22000-直通SAT\TOEFL\TOEIC\GRE》,在蔚蓝网上买了王关富老师的《商务英语阅读》、《英语词根词典》、刘润清的《新编语言学教程》、《英语国家社会与文化入门》(以下简称《文化入门》)、《大学英汉翻译教程(第三版)》和钱红日的《最新日语语法大全》。也在书店买了高教出版社的张剑锋的《历年考研政治真题解析及复习思路(珍藏版)》。这些加起来也好几百块钱了。学术硕士虽然说初试不涉及专业知识,但是还是会考到一些名词解释(文学、语言学、文化入门里的)。我把学术硕士和MTI的参考书目都买了,主要是想复习过程中,再慢慢考虑到底报哪个。大家看到这里,不要急着买书去,讲到复习备考时,我会简单地评论一下这些书目。
还是大三下学期,某天课间,邻班女生忽然从窗外叫我,她告诉我她也决定考对外经济贸易大学。当时可是把我吓得不轻。因为,我还真没料到两个班里有人跟我考同一个学校。我们学校是一所普通的省内二本、工科院校,英语在里面是小系。2009年我们外国语系才有第一届本科毕业生,09年和10年都没有考到北京的毕业生,09年有个学长报考对外经贸,但是失利了,从对外经贸的报录比也可以看出竞争的激烈程度。而且,总觉得扎堆不太好,我们两个班报考深圳大学的两个,南开大学的好几个,报考浙江大学的好几个,川大的好几个,中南的五六个,郑大的又好几个……有的方向还相同,未出校门这就有了很大的竞争。
这个女生学习成绩也是数一数二的,她要考的是英美文学,但是学术硕士所有方向初试题目是一样的。我也看了往年真题,2001~2006年虽然题目也有变动,但是基础英语的重点还是在词汇上,好多生僻的词,07、08两年试卷结构有了变化,09年、10年又是一个样子(据说是换了出题老师,风格变了,重点不在放在词汇上了),不过summary好像还是必考的,我一直都觉得挺难的,再有就是二外日语,我的日语在我们班还说的过去,但离考试还差得远,要掌握很多词汇,而我不喜欢背单词,且试题里有翻译一项,好像基本上都是课文里的原文,我同样不喜欢背课文。原来只考到中级上,而10年忽然考了中级下不少东西,令好多考生措手不及。说句老实话,二外日语真的没一点优势,不拉后腿就很值得庆幸了。据说二外德语、二外法语可以考到90多分(复试时我旁边的女生来自大外,390多分,德语考了94)。所以听我邻班同学说要考这个学校时,心里已有些动摇。同学托学姐买了近两年的真题,大四开学后带来。过完暑假,开学时已经接近九月份了。9月1号对外经贸公布了招生简章,9月7号公布了翻译硕士招生简章。因为9月份有TOPIK考试,所以开学两周内没怎么复习。考完TOPIK回来,想起学硕的报录比、基础英语和综合英语试题的难度、二外日语、邻班同学……而且还怕翻译硕士报的人多、到时没法从学术硕士调剂到翻译硕士,前思后想,最终决定报考商务笔译。
三、复习备考
确定好学校后,已经可以着手准备了。基础英语还是基本功,精读课好好听课,别的课程照上不误。买来参考书后,好像也没急着看,前天送学妹书时,有几本还挺新的。我现在也记不得大三下学期都具体怎么过得了。《新编语言学教程》我好像看了一两个单元?记不清了。暑假时,背了一书包的书回去,结果只看了《标日》中级上(还有两课没看),《商务英语阅读》看完了(但还有课后题没做),《文化入门》隔着看了几个单元,《新编语言学教程》看了两三个单元。
学习的细节倒是忘了。不过看的电视还是记得,吃饭时看《搞笑一家人》和《三国演义》。好像还经常在QQ日语群里群聊。当然不是用中文闲扯,是看别人用日语聊天、问问题什么的,能解答的解答一下,同时也学一些单词和语法。
系统地复习始于10年九月份。在决定报考商务笔译后,日语和语言学的书就丢一边去了。《文化入门》几乎也不再看了。11年新增加了《西方文化史》一书,恰好图书馆有,于是复印了一下。下面分科目介绍一下吧。
2014考研政治英语全程辅导 想不过都难![试听]
本文共3页123下一页