封宗信
教授、博士生导师
工作经历 北京大学博士(1998),北京外国语大学博士后/副教授(1998-2000),清华大学副教授(2000-2004)、教授(2004—),博士生导师(2005—),新教学科研系列长聘教授(2016—)。2005年获“清华大学青年教师教学优秀奖”,同年入选“教育部新世纪优秀人才支持计划”。哈佛大学访问(2003-2004),剑桥大学访问(2007),加州大学伯克利校区富布莱特研究(Fulbright Research Scholar, 2009-2010)。教育部人文社会科学重点研究基地——北京外国语大学“中国外语与教育研究中心”第五届学术委员会委员;国家社科基金项目通讯评委、成果鉴定专家;国家留学基金委评审专家;中国博士后科学基金通讯评议评审专家;教育部人文社科基金项目评审专家;教育部学位与研究生教育学科评估专家、学位论文评议专家;北京市哲学社会科学基金项目规划指南专家、项目评审及成果鉴定专家;中国文体学研究会副会长;全国认知诗学研究会副会长。研究方向:语言学理论、语用学、文体学、叙事理论、认知诗学、翻译研究。开设课程:符号学理论专题研究;叙事理论专题研究;语用学;语言学史;现代语言学流派;英语文体学。
主要论著 (1) 国际刊物论文
Feng, Zongxin. (2016). Spontaneous Scripts as Fictional Narrative: An Innovation in Postmodern Fiction, Neohelicon, 43(1): 73-88. (Akadémiai Kiadó/Springer Netherlands)
Feng, Zongxin. (2016). Foreign Language/Literature as Human and Social Sciences in the Chinese Context, European Review, 24(2): 335-346. (Cambridge University Press)
Feng, Zongxin. (2014). The Logical Nature of Systemic-Functional Grammar and “Grammatical Logic”, Journal of World Languages, 1(3): 232-241. (Routledge)
Feng, Zongxin. (2013). A Mosaic of Fragments as Narrative Practice: Maqiao Dictionary, Narrative, 21(3): 333-345. (Ohio State University Press)
Feng, Zongxin. (2009). Translation and Reconstruction of a Wonderland: Alice's Adventures in China, Neohelicon, 36(1): 237-251. (Akadémiai Kiadó/Springer Netherlands)
Feng, Zongxin. (2008). Fictional Narrative as History: Reflection and Deflection, Semiotica, 170: 187-199. (Walter de Gruyter)
Feng, Zongxin. (2003). Literary Discourse and the Translator's Role, Perspectives: Studies in Translatology, 11(1): 45-53. (Multilingual Matters Ltd/Routledge)
Feng, Zongxin & Dan Shen. (2001). The Play off the Stage: The Writer-Reader Relationship in Drama, Language and Literature, 10(1): 79-93. (London: Sage Publications)
(2) 专题研究文集与国际会议论文集
Feng, Zongxin. (2016). Style(s) in the Translation and Back-translation of a Classic. In Wu Xianyou (ed.). Stylistics in Progress, 369-387. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Feng, Zongxin. (2015). Alice in Chinese Translation. In Jon Lindseth (ed.). Alice in a World of Wonderlands (Volume 1: Essays), 187-198. New Castle, DE: Oak Knoll Press.
Feng, Zongxin. (2015). Chinese Alice 1922: Back Translation and Notes. In Jon Lindseth (ed.). Alice in a World of Wonderlands (Volume 2: Back-Translations), 122-127. New Castle, DE: Oak Knoll Press.
Feng, Zongxin; Yizhen Wei; Howard Chang; Gina Chiu Chang. (2015). Chinese Translations and Adaptations of Alice's Adventures in Wonderland. In Jon Lindseth (ed.). Alice in a World of Wonderlands (Volume 3: Checklists), 130-196. New Castle, DE: Oak Knoll Press.
Feng, Zongxin. (2014). Edgar Allan Poe in Classical and Vernacular Chinese Translations. In Emron Esplin and Margarida Vale de Gato (eds.). Translated Poe (Perspectives on Edgar Allan Poe Series 3), 175-186. Lanham, MD: Rowman & Littlefield.
Feng, Zongxin. (2014). Random Files as Fiction: A Stylistic-Narrative Innovation. In Su Xiaojun (ed.). Stylistics: Empirical, Cognitive, Interdisciplinary, 186-201. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Feng, Zongxin. (2012). Sense and Nonsense: Metalinguistic Presentation of Absurdity in Through the Looking Glass. In Yu Shanzhi (ed.). Stylistics: Exploration and Application, 329-341. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Feng, Zongxin. (2011). On the Logical Nature of Modality in Functional Grammar. Studies in Functional Linguistics and Discourse Analysis (III), 32-45. Beijing: Higher Education Press.
Feng, Zongxin. (2010). Hedged Performatives and Implicit Performatives in Fictional Discourse. In Yu Dongming (ed.). Stylistics: Past, Present and Future, 210-225. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Feng, Zongxin. (2008). Metalanguage in the Making of Fiction. In Liu Shisheng et al (eds.). Stylistics: China and the World, 236-244. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Feng, Zongxin. (2006). Metalinguistic Features and Literary Translatability. In Luo Xuanmin (ed.). Translation Studies: An Interdisciplinary Approach, 258-269. Beijing: Foreign Languages Press.
Feng, Zongxin. (2005). Hedged Fictional Propositions and Faithful Literary Translation, Translation Quarterly, 38: 42-61. (The Hong Kong Translation Society)
Feng, Zongxin. (2000). The Pragmatics of English Dialogues in the Chinese Context, Gothenburg Papers in Computational Linguistics (Proceedings of the Fourth Workshop on Semantics and Pragmatics of Dialogues), 5: 79-84. (Gothenburg University)
Burstein, Mark, & Feng, Zongxin. (2015). Another Ben Trovato, Knight Letter, 2(24): 10-11. (The Lewis Carroll Society of North America, ISSN: 0193-886X)
(3) 国内期刊代表性论文
封宗信 (2017). 当代语用学的多面性及其符号学维度,《外语教学与研究》49(5): 675-687.
封宗信 (2017). 认知转向下的后经典“文学学”,《认知诗学》4: 1-14.
封宗信 (2014). 结构主义的引进与中国本土文学批评理论,《文学理论前沿》12: 73-105.
封宗信 (2014). 日常语篇的文学性与片段随意拼接中的叙事性.《认知诗学》1: 46-55.
封宗信 (2013). 系统功能语言学中的“语法逻辑”,《当代外语研究》(4): 5-11.
封宗信 (2012). 语言的不确定性与系统功能语法的模糊性,《外语学刊》(5): 41-47.
封宗信 (2011).《爱丽丝镜中世界奇遇》的认知诗学分析,《外国语文》27(2): 31-36.
封宗信 (2011). 系统功能语言学中的情态系统:逻辑、语义、语用,《外语教学》32(6): 1-5.
封宗信 (2008). 格莱斯原则四十年,《外语教学》29(5): 1-8.
封宗信 (2007). 小说中的元语言手段:叙述与评述,《外语教学》28(2): 7-11.
封宗信 (2006). 文学翻译中的元语言问题,《解放军外国语学院学报》(4): 62-66.
封宗信 (2005). 元语言与外语教学,《外语与外语教学》(9): 24-27.
封宗信 (2005). 语言学的元语言及其研究现状,《外语教学与研究》40(6): 403-410.
封宗信 (2005). 语言建构与现实主义小说中的真实悖论,《外语教学》26(1): 74-78.
封宗信 (2003). 文学语篇的多重结构与译者的多重角色,《中国翻译》24(3): 29-31.
封宗信 (2003). 论诚信原则在人际交流中的制约功能,《清华大学学报(哲社版)》18(5): 76-80.
封宗信 (2002). 理想世界中的会话含义理论及其现实意义,《外语与外语教学》(8): 7-9.
封宗信 (2000). 叙事小说的语言形式与文学意义,《外国语》(4): 75-77.
封宗信 (2000). 论生成文体学的功能主义思想,《外语与外语教学》(1): 15-18.
封宗信 (1997). 语用学、文体学与文学研究,《国外文学》(3): 24-30.
胡壮麟、封宗信、罗郁 (1994). 大学英语教学中的习得,《外语教学与研究》(4): 15-18.
(4) 专著
封宗信 (2006).《现代语言学流派概论》,北京:北京大学出版社.
封宗信 (2002).《文学语篇的语用文体学研究》(英文版),北京:清华大学出版社.
刘润清、封宗信 (2003).《语言学理论与流派》(英文版),南京:南京师范大学出版社.
(5) 译著
《非此即彼》(克尔凯郭尔文丛),北京:中国工人出版社,1997/2009.
《奥特兰多城堡》(西方哥特小说经典),天津:百花文艺出版社,1998.
《美国在线》,上海:上海科技教育出版社,2000.
《科学美国人趣味数学集锦之一》,上海:上海科技教育出版社,2009.
《科学美国人趣味数学集锦之二》,上海:上海科技教育出版社,2008.
《悖论与谬误:科学美国人趣味数学集锦》,上海:上海科技教育出版社,2012.
《迷宫与幻方:科学美国人趣味数学集锦》,上海:上海科技教育出版社,2012.
联系方式 邮政地址:清华大学外国语言文学系
邮政编码:100084
办公电话:
电子邮件:zxfeng@tsinghua.edu.cn
删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)
清华大学外国语言文学系导师教师师资介绍简介-封宗信
本站小编 Free考研考试/2020-04-15
相关话题/清华大学 语言
清华大学外国语言文学系导师教师师资介绍简介-赵蓉
赵蓉 外国语言文学系党总支副书记;中华日本学会理事 学历 教育简历:1994年9月-1998年7月 南京大学外国语学院 文学学士1998年9月-2001年7月 南京大学外国语学院 文学硕士2005年9月-2009年6月 北京外国语大学日本学研究中心 文学博士 工作经历 2001年8月至今 清华大学外国语言文学系(外语系)任教,担任助教 ...清华大学考研导师 本站小编 Free考研考试 2020-04-15清华大学外国语言文学系导师教师师资介绍简介-高瑾
高瑾 工作经历 高瑾自2014年起任清华大学外文系讲师。曾就读北京大学,加州大学洛杉矶分校,耶鲁大学。 ...清华大学考研导师 本站小编 Free考研考试 2020-04-15清华大学外国语言文学系导师教师师资介绍简介-高阳
高阳 1981年生,吉林长春人,现任外文系副教授 学历 2010年获得东京学艺大学博士学位2006年获得东北师范大学硕士学位(2004年10月至2006年4月作为日本国费交换留学生留学东京学艺大学,期间考取东京学艺大学硕士,退学)2003年获得东北师范大学学士学位 工作经历 2012年11月至今清华大学外文系2010年7月----20 ...清华大学考研导师 本站小编 Free考研考试 2020-04-15清华大学外国语言文学系导师教师师资介绍简介-崔刚
崔刚 清华大学外文系教授,语言与心理研究中心主任,语言、心理与认知学科群负责人 学历 1995年9月1998年7月:北京外国语大学外国语言研究所语言学博士1990年9月1993年3月:北京外国语学院英语系语言学硕士1985年9月1988年7月:曲阜师范大学外文系英语专业本科、学士1984年9月1985年8月:山东农 ...清华大学考研导师 本站小编 Free考研考试 2020-04-15清华大学外国语言文学系导师教师师资介绍简介-曹莉
曹莉 剑桥大学博士、人文学院外文系长聘教授、博士生导师、欧美文学研究中心主任。 研究方向 20世纪文学批评、现当代英美文学、高等教育、通识教育 讲授课程 1. Literary Criticism and Research Methods(硕博研究生学位课)2. Literary Canon and Contemporary Br ...清华大学考研导师 本站小编 Free考研考试 2020-04-15清华大学外国语言文学系导师教师师资介绍简介-郭茜
郭茜 清华大学外国语言文学系副教授 学历 哈佛大学 教育学博士哈佛大学 教育学硕士杜瑞 (Drury) 大学 教育学硕士清华大学 文学硕士华中理工大学 文学学士 工作经历 历任清华大学外国语言文学系助教、讲师、副教授 研究方向 语言教育与测试、教育定量分析、语言与阅读发展 讲授课程 ...清华大学考研导师 本站小编 Free考研考试 2020-04-15清华大学外国语言文学系导师教师师资介绍简介-梁爽
梁爽 学历 2006年至2009年 北京外国语大学 北京日本学研究中心 博士(2009.6 获文学博士学位)2003年至2006年 南开大学 日语语言文学专业 硕士(2006.6 获文学硕士学位)1999年至2003年 南开大学 日语语言文学专业 本科(2003.6 获文学学士学位) 工作经历 2009年至2013年任清华大学外国语 ...清华大学考研导师 本站小编 Free考研考试 2020-04-15清华大学外国语言文学系导师教师师资介绍简介-覃学岚
覃学岚 学历 2017年6月:清华大学文学博士(外国语言文学学科)1994年9月-1996年6月:清华大学外语系,文学硕士(曾获得当时外语系学生所获最高的二等光华奖学金,曾被评为清华大学研究生党员十佳) 1984年9月-1986年6月:宜昌师专(现三峡大学外国语学院)外语教师专修班学习。1979年9月-1981年7月:湖北五峰师范英语专业班 ...清华大学考研导师 本站小编 Free考研考试 2020-04-15清华大学外国语言文学系导师教师师资介绍简介-董洁
董洁 清华大学外文系长聘副教授、博士生导师 学历 荷兰蒂尔堡大学 社会语言学/语言人类学 博士(2009)英国伦敦大学教育学院 语言学 硕士(2004)北京第二外国语学院 经济学 学士(1998) 工作经历 2012年7月至今 清华大学人文学院外文系 副教授2009年11月至2012年7月 荷兰蒂尔堡大学 博士后研究员、Babylon ...清华大学考研导师 本站小编 Free考研考试 2020-04-15清华大学外国语言文学系导师教师师资介绍简介-颜海平
颜海平 清华大学外文系主任,清华大学世界文学与文化研究院院长,教授 工作经历 颜海平博士,清华大学跨文化研究教授博导、清华学堂世文班首席教授、清华大学外国语言文学系系主任、清华大学世界文学与文化研究院院长、国务院外国语言文学学科评议组成员、教育部教学指导委员会(英专)成员、清华大学-密歇根大学研究员学会主席、中英高等教育人文联盟执行理事会主任兼秘书长。颜海平教授198 ...清华大学考研导师 本站小编 Free考研考试 2020-04-15