1980年代日本译制片影响产生的三种机制
文献类型:期刊
作者:魏建亮[1]
机构:[1]中国人民大学文学院
年:2015
期刊名称:电影新作
期:5
页码范围:53-57
增刊:增刊
所属部门:文学院
语言:中文
ISSN:1005-6777
链接地址:http://d.g.wanfangdata.com.cn/Periodical_dyxz201505009.aspx
DOI:10.3969/j.issn.1005-6777.2015.05.009
关键词:1980年代;日本译制片;影响;机制
摘要:日本译制片对1980年代的中国产生过较大影响,这与当时的文化语境、观影心理及影片的故事类型、演员表演等多个因素有关.但从根本上说,中日同处东亚文化圈带来的同构式共振,现代和前现代的发展落差带来的虹吸式吸引,影片的美学内涵与1980年代的时代精神间的隐秘式契合等深层的文化哲学因素才是决定性的,它们的有机结合最终促成了影片影响效应的产生.
作者其他论文
批判与救赎:卢卡奇的小说诗学.魏建亮.武汉理工大学学报(社会科学版).2014,1130-1136.
故事类型,流行机缘与历史语境--1980年代日本译制片在中国的文化考察.魏建亮.南京艺术学院学报(音乐与表演版).2014,110-115.
女明星的身体叙事与20世纪80年代日本译制片在中国的流行.魏建亮.文艺研究.2015,112-118.
关于"强制阐释"的七个疑惑.魏建亮.山东社会科学.2015,38-44,121.
论歇后语的建构理据.杨振华;魏建亮.武汉理工大学学报(社会科学版).2015,774-778.