删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

乔姆斯基《句法结构》若干概念、术语的翻译问题

中国人民大学 辅仁网/2017-07-04

文献详情
乔姆斯基《句法结构》若干概念、术语的翻译问题
外文标题:Approaches to the Chinese translation of some conceptions and terms in Chomsky’s Syntactic Structures
文献类型:期刊
作者:陈满华[1]贾莹[2]
机构:[1]中国人民大学
[2]中国人民大学

年:2014
期刊名称:当代语言学
卷:16
期:2
页码范围:209-216
增刊:正刊
收录情况:中文核心期刊要目总览CSSCI(11H0012014020007)
语言:中文
关键词:乔姆斯基;句法结构;语言学
摘要:<正>乔姆斯基的《句法结构》(Syntactic Structures)1957年由荷兰摩顿出版社(Mouton&Company)出版,此书影响深远,是语言学者的必读著作。我国在1970年代末已经出版了邢公畹、庞秉均、黄长著、林书武的中文译本《句法结构》(乔姆斯基1979)。译者有深厚的功力,使译文基本上做到了"信译"。但是我们注意到,中译本中仍然还有值得进一步打磨的地方。鉴于此,笔者不揣冒昧,主要就书中的某些概念、术语的意义和翻译问题提出自己的想法,就教于原译者和读者。
作者其他论文



情态动词"至于"及其构式化路径.陈满华;张庆彬.学术交流.2014,155-162.
也说族谱的存史,资治及教化功能--以湖南安仁港头(新渡)陈氏十二修族谱为例.陈满华.湘南学院学报.2014,42-45.
兰州方言"把XV"构式分析.贾莹.宁夏大学学报(人文社会科学版).2014,36(6),39-44.
G . Leech 的语言学研究管窥.陈满华.通化师范学院学报.2015,22-28.
威廉·琼斯的音标研究及其影响.陈满华.语言科学.2010,9(1),91-98.

相关话题/结构 中文 语言 语言学 文献