中-英语双语者的语义饱和效应研究
文献类型:会议
作者:王悦[1]
机构: 中国人民大学心理系;华南师范大学心理学院
年:2013
会议名称:心理学与创新能力提升——第十六届全国心理学学术会议
页码范围:2
会议地点:中国江苏南京
会议开始日期:2013-11-01
语言:中文
关键词:语义饱和效应;中-英双语者;熟练程度
摘要:语义饱和效应(Semantic satiation effect),即口头重复、长时间地注视或重复书写某一单词,会导致该单词的意义缺失或衰减,换言之,过度地暴露单词会出现短暂性的意义提取困难。以往,研究者多关注这一效应是否真正涉及词汇语义丧失以及它发生在哪一阶段。不同研究者有不同看法。目前存在三种假说,分别假设该现象发生在(1)语义加工阶段;(2)前语义加工阶段;(3)知觉表征-语义联接阶段。大部分语义饱和效应研究都以拼音文字为材料。中文是表意文字,认知加工方式不同于拼音文字(崔占玲和张积家2010;Zhou&,Shu 2011)。那么,中文加工是否存在语义饱和效应?如果存在,是否类似于拼音文...
作者其他论文
结合东巴文学习汉字促进智障儿童的汉字学习.张积家;林娜;章玉祉.中国特殊教育.2014,14-19.
汉语动宾结构惯用语加工的基本单元:来自词切分的证据.马利军;张积家.心理学报.2014,754-764.
汉语言语产生中的词长效应.章玉祉;张积家.心理学报.2014,1232-1241.
山西生态庄园经济的战略创新探析.王亚星;耿天鹏;王悦.现代管理科学.2014,30-32.
中-英双语者的惯用语理解:语义分解性的作用.孙尔鸿;马利军;张积家,等.心理学探新.2014,34(4),339-345.