删除或更新信息,请邮件至freekaoyan#163.com(#换成@)

传统与现代的紧张感——《域外小说集》前后鲁迅的翻译与创作心理

中国人民大学 辅仁网/2017-07-03

文献详情
传统与现代的紧张感——《域外小说集》前后鲁迅的翻译与创作心理
外文标题:The Tension of Tradition and Modernity
文献类型:期刊
作者:罗寰宇[1]
机构:[1]中国人民大学文学院

年:2011
期刊名称:鲁迅研究月刊
期:2
页码范围:75-83
增刊:正刊
收录情况:中文核心期刊要目总览CSSCI(11I0132011020012)
所属部门:文学院
语言:中文
关键词:传统;现代;域外小说集;鲁迅翻译;创作心理
摘要:<正>鲁迅终其一生都是为了实现"改造社会"这个目标而不遗余力,其文学指向乃至终极追求,无一不是以"转移性情,改造社会"为目的。作为翻译家的鲁迅,和他的作家形象一起,交织成了鲁迅一生文学活动的两条主线。日本著名鲁迅研究专家丸山昇对于鲁迅翻译的价值曾有这样的评价:"对于留下的翻译数量堪比包括小说、杂感在内的创作的鲁迅来说,翻译恐怕和创造一样,在他
作者其他论文



青春生命之热.罗寰宇.语文教学与研究(学生版).2009,42-43.
“向死而生”的存在——论冯至《十四行集》中海德格尔的存在思想.罗寰宇.名作欣赏.2009,63-66.
五四文学中革命话语的建构.罗寰宇.文学教育(下).2009,22-23.

相关话题/翻译 创作 文学 中文 社会